Подобное малодушие не к лицу настоящим ариям. Отказ исполнять свой долг мешает духовному развитию человека и лишает его возможности прославиться в мирской жизни. Господь Кришна не одобрил ложного сострадания, которое Арджуна испытывал к своим родственникам.
Бг 2.3
клаибйам ма сма гамах партха
наитат твайи упападйате
кшудрам хрдайа-даурбалйам
тйактвоттиштха парантапа
клаибйам — бессилию; ма сма — не; гамах — поддавайся; партха — о сын Притхи; на — никогда не; этат — это; твайи — тебе; упападйате — подобает; кшудрам — жалкая; хрдайа — сердца; даурбалйам — слабость; тйактва — отринув; уттиштха — встань; парам-тапа — о покоритель врагов.
О сын Притхи, не поддавайся унизительному малодушию. Оно не подобает тебе. Вырви из сердца эту постыдную слабость и воспрянь, о герой, карающий врагов.
Комментарий:
Кришна называет Арджуну сыном Притхи, которая была сестрой Васудевы, отца Кришны. Таким образом, Арджуна и Кришна были кровными родственниками. Если сын кшатрия отказывается сражаться, значит, он только называется кшатрием, а если сын брахмана ведет неправедную жизнь, он брахман только по имени. Такие кшатрии и брахманы — недостойные сыновья своих отцов, и Кришна не хотел, чтобы Арджуна вел себя как недостойный сын кшатрия. Арджуна был самым близким другом Кришны, и Кришна, правя его колесницей, руководил всеми его действиями. Но если Арджуна покинет поле боя, то, несмотря на все эти преимущества, его поступок принесет ему бесчестие. Вот почему Кришна говорит, что поведение Арджуны не делает ему чести. На это Арджуна мог возразить, что, покинув поле боя, он проявит великодушие к досточтимому Бхишме и другим сородичам. Однако Кришна считает подобное проявление великодушия обыкновенной слабостью. Такое поведение воина не одобряют ни шастры, ни мудрецы. Поэтому тот, кто, подобно Арджуне, действует под непосредственным руководством Кришны, не должен поддаваться порывам такого великодушия, или непротивления злу насилием.
Бг 2.4
арджуна увача
катхам бхишмам ахам санкхйе
дронам ча мадхусудана
ишубхих пратийотсйами
пуджархав ари-судана
арджунах увача — Арджуна сказал; катхам — как; бхишмам — Бхишму; ахам — я; санкхйе — в бою; дронам — Дрону; ча — также; мадху-судана — убивший демона Мадху; ишубхих — стрелами; пратийотсйами — поражу ответным ударом; пуджа-архау — достойных поклонения; ари-судана — о победитель врагов.
Арджуна сказал: О покоритель врагов, сразивший демона Мадху, могу ли я выпускать стрелы в таких людей, как Бхишма и Дрона, которых я должен боготворить?
Комментарий:
Старейшинам рода, таким как дед Бхишма и Дроначарья, всегда надо выражать почтение. Даже когда они нападают, им не следует оказывать сопротивление. Согласно этикету, старшим нельзя перечить. Пусть они обращаются с нами грубо, мы никогда не должны отвечать им тем же. Так как же мог Арджуна, пусть даже защищаясь, сражаться с ними? Разве Сам Кришна посмел бы напасть на Своего деда, Уграсену, или учителя, Сандипани Муни? Таковы некоторые из доводов Арджуны.
Бг 2.5
гурун ахатва хи маханубхаван
шрейо бхоктум бхаикшйам апиха локе
хатвартха-камамс ту гурун ихаива
бхунджийа бхоган рудхира-прадигдхан
гурун — старших; ахатва — не убив; хи — безусловно; маха-анубхаван — великих душ; шрейах — лучше; бхоктум — наслаждаться (жизнью); бхаикшйам — прошением милостыни; апи — даже; иха — здесь (в этой жизни); локе — в этом мире; хатва — убив; артха — корыстное; каман — тех, чье желание; ту — но; гурун — старших; иха — здесь (в этом мире); эва — безусловно; бхунджийа — буду вкушать; бхоган — предметы наслаждения; рудхира — кровью; прадигдхан — запачканные. |