Над отброшенным на пол термометром поднимались тонкие струйки дыма.
— Что, чёрт возьми, происходит? — воскликнула сестра Джен.
Я поднялся на ноги, осматривая комнату.
— В следующий раз используй ртутный термометр, — посоветовал я.
Я не очень разбираюсь в том, как работают мои магические способности, но сейчас мне они даже не требовались. Я чувствовал присутствие тёмной, опасной магии, расходящейся по комнате, словно тепло от находящегося рядом костра.
Сестра Джен приложила стетоскоп к груди Ирвина и некоторое время прислушивалась, а я тем временем перешёл к другой стороне кровати и махнул рукой в воздухе над постелью с закрытыми глазами, пытаясь сориентироваться на заклинании, атакующем ауру Ирвина, чтобы отследить его источник.
— Что ты делаешь? — требовательно спросила сестра Джен.
— Необъяснимые вещи, — ответил я. — Как он?
— Что-то не так, — сказала она. — Думаю, ему не хватает воздуха. Похоже на приступ астмы.
Она опустила стетоскоп и развернулась к шкафчику неподалёку, буквально выдрав оттуда маленький баллон с кислородом. Быстро подсоединив к нему трубку и одну из этих штук-для-рта-и-носа, она открыла вентиль, прижав штуковину поверх рта и носа Ирвина.
— Извиняюсь, — я проскользнул мимо неё, взмахнув руками в воздухе с другой стороны кровати. Определив направление к заклинанию, ткнул по направлению к нему указательным пальцем. — Что в той стороне?
Моргнув, она непонимающе взглянула на меня.
— Что?
— Там, — потыкал я пальцем в указанном направлении ещё пару раз. — Что находится в том направлении?
Нахмурившись, она легонько покачала головой.
— Э-э, кафетерий и администрация.
— Точно администрация? — переспросил я. — Не общежития?
— Нет. Они в другой стороне.
— У вас есть какие-нибудь официантки, которые ненавидят Ирвина?
Джен уставилась на меня, как на психа.
— Что ты несёшь? Разумеется, нет!
Я хмыкнул. Эта атака явно не была работой вампира, а разрушение электронного термометра указывало на присутствие смертной магии. Дети к этому времени должны были вернуться в свои общежития, так что, по всей видимости, это не один из них. И если это не кто-то из кафетерия, значит, оставалось только здание администрации.
Доктор Фабио слишком уж старался выдворить меня отсюда. Если за нападениями на Ирвина стоит именно он, то вмешательства можно ожидать…
Дверь в лазарет открылась и Стив с двумя своими товарищами-охранниками вломились в палату.
…в любой момент.
— Вы, — Стив указал на меня толстым пальцем. — Время для посещений закончилось. Нахождение посторонних после девяти запрещено. Покиньте территорию академии.
— Позвольте, — протянул я, обходя со спины Джен и выходя из палаты Ирвина, — мне немного подумать об этом.
Стив набычился. У него была очень толстая шея. И двое приятелей.
— Это уже второе предупреждение, сэр. Вы сейчас нарушаете право частной собственности. Если вы немедленно не уберётесь, то будете задержаны до прибытия полиции.
— Стив, по моему мнению, с твоей подвижностью ты способен только следить, чтобы мальчишки не лезли в общежитие к девчонкам и наоборот.
Лицо Стива побагровело.
— Ну всё, умная задница, — рявкнул он. — Ты задержан до приезда полиции.
— Лучше не стоит, — покачал я головой. — Серьёзно, парни, давайте не пороть горячку.
В ответ, одним взмахом руки развернув на всю длину одну из тех складных полицейских дубинок, Стив зафиксировал её в этом положении. |