Изменить размер шрифта - +
Ну, хозяинъ, знамо, ошалѣлъ, осатанѣлъ, съ немалымъ крикомъ велѣлъ своимъ холопьямъ взять меня, раба божья, и вытолкать вонъ. Приступили они ко мнѣ — рать цѣлая, дванадесять тысячъ. А я учливымъ образомъ кажу имъ пергаментный листъ за собственнымъ царскимъ подписомъ:

"— Вотъ, молъ, царевъ указъ, коимъ я надъ мухами начальникомъ поставленъ; а исполнять царскую службу я за долгъ святой полагаю.

"Отступились тѣ отъ меня, гости кругомъ хохочутъ-заливаются, а я съ плеткой моей добираюсь уже до самаго хозяина. Пришелъ онъ тутъ въ конфузію, затянулъ Лазаря:

"— Ахъ, Иванъ Емельянычъ! такой ты, молъ, да сякой, есть за мной тебѣ еще малый должокъ…

"— Денегъ твоихъ, батюшка, теперь мнѣ уже не надо, — говорю: — дорого яичко къ Христову дню".

— Умно и красно, похвалила Анна Іоанновна разсказчика. — Могъ-бы ты, Емельянычъ, и мнѣ тоже иной разъ умнымъ словомъ промолвиться.

— Молвилъ-бы я, матушка, словечко, да волкъ недалеко, отвѣчалъ Балакиревъ, косясь исподлобья на супругу временщика.

Сама герцогиня Бенигна, плохо понимавшая по-русски, видимо, не поняла намека. Царица же сдвинула брови и пробормотала:

— Экая жарища… Квасу!

— Эй, Квасникъ! не слышишь, что-ли? — крикнуло нѣсколько голосовъ старичку въ дурацкомъ колпакѣ, сидѣвшему въ отдаленномъ углу въ корзинѣ.

Въ отвѣтъ тотъ закудахталъ по-куриному.

Былъ то отпрыскъ стариннаго княжескаго рода, разжалованный въ шуты (какъ уже раньше упомянуто) за ренегатство. Главная его обязанность состояла въ томъ, чтобы подавать царицѣ квасъ, за что ему и было присвоено прозвище «Квасникъ». Въ остальное время онъ долженъ былъ сидѣть "насѣдкой" въ своемъ "лукошкѣ" и высиживать подложенный подъ него десятокъ куриныхъ яицъ.

Не успѣлъ, однако, князь-Квасникъ выбраться изъ своего лукошка, какъ Педрилло, подскочивъ, опрокинулъ лукошко и покатилъ его, вмѣстѣ съ "насѣдкой", по полу. Тутъ подоспѣли и другіе потѣшники, стали, смѣясь, валить другъ дружку въ одну кучу, а еще другіе взялись за музыкальные инструменты: трубу, тромбонъ, бубенъ, — и комната огласилась такимъ человѣческимъ гамомъ и музыкальной какофоніей, что хоть святыхъ вонъ выноси. Мало того: царицына левретка Цытринька не хотѣла, видно, также отстать отъ другихъ и разлаялась во все свое собачье горло.

И вдругъ все кругомъ разомъ смолкло, застыла въ воздухѣ передъ громовымъ, какъ-бы магическимъ возгласомъ:

— Неrrgottssapperment!

На порогѣ стоялъ грознымъ истуканомъ герцогъ Биронъ, одинъ лишь изъ всѣхъ царедворцевъ пользовавшійся привилегіей входить къ императрицѣ безъ предварительнаго доклада.

— Здравствуйте, любезный герцогъ, — привѣтствовала его Анна Іоанновна. — Вы ко мнѣ, я вижу, по дѣлу?

Она указала глазами на какую-то бумагу въ его рукѣ.

Биронъ обвелъ всѣхъ присутствующихъ суровымъ взглядомъ и произнесъ, не обращаясь ни къ кому въ отдѣльности:

— Чернилъ и перо!

Мигомъ появилось и то, и другое.

— Господинъ Волынскій просилъ меня подать это къ аппробаціи вашего величества, продолжалъ по-нѣмецки герцогъ и началъ было излагать обстоятельства дѣла.

Но императрица перебила его на полуфразѣ:

— Да вы сами-то прочитали бумагу?

— Прочиталъ, и признаю предлагаемую мѣру дѣйствительно полезною.

— Да? больше мнѣ ничего не нужно.

И на положенной герцогомъ на подоконникъ бумагѣ послѣдовала требуемая Высочайшая "аппробація".

— Не дозволите-ли намъ, государыня, теперь удалиться? — заявила тутъ Анна Леопольдовна.

— Я васъ, милыя мои, не задерживаю; съ Богомъ!

— А какую вашему величеству угодно опредѣлить диспозицію на счетъ моей бѣдной сиротки: чѣмъ быть ей при мнѣ?

Царица взглянула на Лилли; но при этомъ глаза ея уловили устремленный также на дѣвочку непріязненный взоръ временщика, и она признала нужнымъ спросить:

— А ваше мнѣніе, господинъ герцогъ?

— Да чтожъ, — отозвался тотъ, — дѣвица эта какъ-никакъ изъ баронессъ; нижней прислугой быть ей не подобаетъ.

Быстрый переход