— Корделия? — откликнулся Уилл.
Ответа не последовало.
О, нет, это ее мама!
Уилл вылетел из душа мокрый с ног до головы. Нужно где-то спрятаться! Он никак не мог найти подходящее место и был уже на грани отчаяния, как вдруг зашла Корделия с черным мешком для мусора.
— Эй! — Девушка тут же зажмурилась. — Что ты делаешь?
Уилл проскочил обратно в душ.
— Я думал, это твоя мама!
— Не-а. — Корделия собрала все грязные вещи Уилла, лежащие на полу, и засунула в мусорный пакет. — Пойдут на компост.
Затем она вышла, оставив бритвенные принадлежности и одежду отца на крышке сиденья туалета. Когда Уилл принял душ и побрился, он вышел из ванной увидел, как Корделия сидела на кровати, держа что-то в ладони.
— Корделия, что не так?
— Не знаю.
Она не поднимала на него глаз. Уилл сел рядом.
— Сегодня ты спасла мне жизнь, — объяснил он. — Ты должна чувствовать радость.
Она долго молчала, прежде чем сказать:
— Уилл, со мной что-то не так. Я больна. И мне некому об этом рассказать… — Она выдавила подобие улыбки. — Кроме тебя.
— Корделия, в чем дело? Что с тобой такое?
Корделия раскрыла ладонь. На ней лежал зуб.
Уилл был шокирован. Зуб лежал на салфетке весь в крови.
— Он просто выпал, — пояснила Корделия.
— Что?
— Все началось вчера. Такое со мной происходит уже второй раз. А все остальные зубы… они тоже расшатаны. Мне кажется, что это как-то связано с внезапным общим чувством холода в теле.
— Думаешь, это заклятие?
— Возможно, — ответила Корделия. — Мне кажется, что я взяла с собой нечто из мира книг Кристоффа, и теперь оно внутри меня.
Уилл обнял Корделию, пытаясь приободрить ее. Но вместо тепла Корделия внезапно почувствовала еще больший холод в теле. Она оттолкнула Уилла, посмотрела на свои руки и закричала.
Кожа была прозрачной. А под ней…
Сплошной лед.
— Мы должны доставить тебя в больницу, — засуетился Уилл.
— Нет, — покачала головой Корделия и посмотрела на него.
Ее взгляд покрыла белая пелена, и глаза стали шариками чистого льда.
Уилл был закаленным и бесстрашным героем войны, но даже он не смог сдержать крик ужаса.
— Корделия, что происходит…
Она вскочила на ноги, выбежала из комнаты и спустилась вниз по лестнице. Уилл побежал за ней, но тут услышал звук закрывающейся двери, а вслед за ним вопль миссис Уолкер:
— Корделия, вернись! Ты куда?
Уилл не хотел, чтобы миссис Уолкер застала его врасплох в комнате Корделии. Но еще больше его волновала Корделия, которая была под воздействием какого-то заклятия. Он открыл окно и выбрался из дома Кристоффов с одной мыслью — найти ее, но вдруг осознал, что не имеет понятия, куда она направилась. А может быть… Возможно, она пошла в школу, чтобы увидеться с братом и сестрой?
Но в какую школу? Уилл подождал за деревом, пока миссис Уолкер сама не выехала на машине — по всей видимости, искать Корделию. Затем он прокрался на кухню и нашел на холодильнике табель успеваемости Брендана. (Тут он увидел, что Брендан не блистал хорошими оценками — в нем было много «Т» и лишь одна «В» — по физкультуре.) На табеле был указан адрес Бэй Академии, и Уилл, не долго думая, отправился туда. Он выбежал на улицу, радуясь, что в одежде доктора Уолкера он наконец-то выглядит как нормальный молодой человек, а не как бездомный и безумный похититель самолетов. |