Изменить размер шрифта - +
– Еще вопрос: в каком качестве я нахожусь здесь?

– Из этого бунгало пока вам запрещено выходить, – кивнул Морган. – Еду будут приносить прямо сюда. Если понадобится в туалет – санузел за вон той дверью. Там же и душевая. Не удивляйтесь, моя аудиенсия имеет все прелести цивилизации. Книги и журналы только на английском и французском. Но я дам распоряжение своим людям, они раздобудут что нибудь из русской печати.

– Буду благодарен.

– Очень рад, что вы оказались адекватным человеком и не пытаетесь играть в свои игры, – хозяин аудиенсии встал и направился к выходу. – Надеюсь, наше сотрудничество окажется плодотворным. А там, глядишь, вам понравится остров. Здесь великолепная природа, горячие девушки и хорошее жалование. Сейчас принесут завтрак, а потом мы начнем работать.

Олег проводил задумчивым взглядом Моргана и решил выглянуть наружу, для чего вышел на небольшую террасу. Бунгало, как он и предполагал, было приподнято над землей для защиты от различных ползучих тварей вроде тропических змей и пауков. Вдоль хижины проходила дорожка, посыпанная гравием. За ней сразу начинался густой лес с изумрудной зеленью, в которой порхали разноцветные пичуги. Где то противно орала невидимая глазу птица.

Неподалеку стояли еще несколько бунгало под тростниковой крышей, довольно больших и симпатичных. Вдоль тропинки на равном расстоянии стояли столбы с осветительными фонарями, к хижинам от них шли провода. Получается, аудиенсия Санта Мартино и в самом деле не чужда благам цивилизации. Откуда то неслись звуки задорного буги вуги, звонким речитативом звучал женский голос.

А вот и охрана. Чернокожий крепкий парень в песчаной униформе неторопливо прошел мимо террасы, мельком взглянул на Полозова, как бы невзначай поправил на плече ремень короткоствольного автомата, и остановившись возле пальмы, привалился к стволу дерева. Широкие листья давали отличную тень, а солнце только только поднялось в зенит. День обещал быть жарким.

Олег вернулся в бунгало и завалился на постель, закинув руки за голову. Предстояло много анализировать и выстраивать схему отношений с Морганом, понять, зачем ему нужен Никита. Сбежать с острова всегда успеется, тем более что Полозов не считал эту задачу невыполнимой. Трудной – возможно, но не настолько, чтобы опытный «потайник» не обвел вокруг пальца местную охрану. Значит, предстоит большая и кропотливая работа, которая поможет вернуться ему на родину.

 

Глава 2

 

Вологда, июль 2015 года

Жаркий воздух тяжелой завесой опустился на песчаный пляж и неожиданно обрел очертания фигур животных с большими горбами, бредущих по янтарно желтым барханам. Впрочем, меняющиеся картинки миражей не оказались неожиданными для молодых парней в униформе песчаного цвета, расположившихся вдоль берега и на высоком взгорке. Они слегка оживились, да и то сразу же потеряли к ним интерес.

А вот для детей, сидевших рядом с древним стариком, появление невиданных для их возраста верблюдов стало приятным дополнением к долгому занятию. Сам старик в потертой рубахе, потерявшей изначальный синий цвет, и в просторных штанах из тонкого трикотажа выглядел довольным. Фокус удался, что ни говори.

За его руками, выписывающими разнообразные фигуры, можно было наблюдать бесконечно. Пальцы порхали в воздухе, плавно выстраивая невидимые линии подобном портновским лекалам: кривые, переходящие в изящные эллипсы или полуокружности, насыщали воздух энергией, но настолько слабой, что магия почти не ощущалась амулетами. Иллюзорные построения меняли форму и структуру, демонстрировали растущие из песка розы, прыгающих золотых рыбок, распускающих красивейшие хвосты павлинов.

Полина и Мишка были в восторге, совершенно забыв об усталости и жаре. Развлечение, устроенное дедом Фролом, всего лишь отвлекало их от серьезных занятий. Старик по своей природной вредности захотел проводить первые уроки вне родового поместья.

Быстрый переход