Не дав ему закончить, Римо сделал нечто такое, чего не делал никогда раньше.
– Послушай, папочка. В один прекрасный день и ты, и я можем пасть от руки кого нибудь из Синанджу. Я знаю, ты привез меня сюда, чтобы я приготовился встретить этот вызов, и я теперь готов. Но не забывай, что опасность исходит из Дома Синанджу – не из деревни даже, а непосредственно из твоего Дома. Из твоей семьи. Добро обернулось злом, и теперь мы оба должны все время оглядываться назад, зная, что там – зло, источником которого является Дом Синанджу.
С этими слонами Римо повернулся и вышел, проявив крайнее неуважение к наставнику.
Спускаясь в лифте, он продолжал думать о том же: зло, о котором он говорил, исходило от Нуича, племянника Чиуна, сына его брата. Он должен был сделаться преемником Чиуна, Мастером Синанджу, но встал на путь преступлений и уже дважды пытался убить Римо и Чиуна. Дважды они с Римо сходились в смертельном поединке. Теперь Чиун предупредил своего ученика:
– Когда он будет нам нужен, он нас найдет.
Им предстоит, как понял Римо, самая серьезная схватка. Он знал, зачем Чиун привез его сюда: чтобы убедиться, что он готов встретить вызов, который – Чиун это чувствовал – не заставит долго ждать.
Римо был готов: он знал, что он такое и чем он был всегда. Тем не менее он позволил себе пожалеть, что Нуича не утопили при рождении в Северном Корейском море.
Римо поймал такси, доехал до аэропорта, изучил расписание, обратил внимание на отложенные рейсы, после чего вышел наружу и взял другое такси.
– В центр города, – сказал он водителю.
– Куда именно? – поинтересовался тот.
– Ты меня не понял, приятель. Тебе следовало спросить, в какой именно город.
– В какой именно? – повторил усталый таксист.
– В Беркли.
– Вы шутите! – изумился водитель.
Римо бросил ему через окошечко три стодолларовые банкноты, что разом сняло все возражения, кроме одного: шофер пожелал заехать домой, взять смену белья и сказать жене, куда едет.
– Я уплачу тебе за смену белья, парень, езжай без задержки.
– Но, понимаешь, я должен сказать жене, куда я еду.
Римо бросил на переднее сиденье еще две десятки, но таксист не сдавался. Они с женой живут очень дружно, объяснил он. Когда прибавка приблизилась к пятидесяти долларам, жена его превратилась в эгоистку и проныру.
Римо спал всю дорогу до Беркли. Они подъехали к научному корпусу университета как раз в тот момент, когда четвертый этаж огромного здания из красного кирпича и алюминии взлетел на воздух, засыпав весь двор обломками. Осколки стекла разлетелись на полмили по деловой части города, поранив всего лишь двести двадцать семь студентов выпускного курса, которые расположились в палатках, собирая подписи в поддержку закона о легализации марихуаны. Зловещий столб черного дыма поднимался над бывшим четвертым этажом. К зданию бежали люди. Где то вдали слышались надрывные гудки сирены.
Темноволосая девушка в тенниске и линялых джинсах громко рыдала, спрятав лицо в ладони:
– О нет!.. Нет! Нет!..
Римо опустил стекло в машине.
– Вот это и есть научный корпус? – спросил он девушку.
– Что? – переспросила она, рыдая.
– Это – научный корпус? – повторил он свой вопрос.
– Да… Это ужасно! Как такое могло случиться?
Римо поднял стекло.
– Вы могли бы проехать быстрее через Скалистые горы, – сказал он водителю.
– Я доставил вас слишком поздно? – спросил тот.
– И да, и нет.
– Надеюсь, там, внутри, никого не было, – вздохнул таксист.
На его лице застыло выражение испуга, который овладевает человеком, когда тот начинает понимать, что жизнь человеческая не так уж надежно защищена, как он привык думать. |