Изменить размер шрифта - +
Бернард был сложен как медведь, но двигался с грацией кошки, и Амара считала его самым красивым из всех мужчин, каких ей довелось встречать. Однако больше всего ей нравились его глаза. Серо-зеленые, они отражали его сущность. Они были ясные, открытые, честные и все замечающие.

— Граф, — пробормотала она, когда он подошел поближе, и протянула ему руку.

— Графиня, — ответил он.

В его глазах вспыхнул огонь, когда он взял ее руку своими мягкими пальцами и склонился над ней. У Амары сильнее забилось сердце. Ей показалось, что его глубокий голос пророкотал у нее в желудке, когда он добавил:

— Добро пожаловать в гарнизон, леди курсор. Путешествие прошло без происшествий?

— Да, наконец-то погода установилась, и все прошло хорошо, — сказала она и не отняла руки, когда они направились в его кабинет.

— Как дела в столице?

— Гораздо веселее, чем обычно, — ответила она. — Консорциум работорговцев и Лига Дианы разве что на улицах не устраивают дуэлей, а стоит сенаторам высунуть нос из своих домов, как на них начинает наскакивать то одна партия, то другая. Южные города делают все, что в их силах, чтобы взвинтить цены на урожай этого года, вопят о жадности и взятках лордов Стены, а города Стены требуют увеличения налогов, которые платит скупой юг.

— А его величество? — ворчливо поинтересовался Бернард.

— В прекрасной форме, — ответила Амара и медленно втянула носом воздух. От Бернарда пахло сосновыми иголками, кожей и древесным дымом, и она любила его запах. — Но в этом году он меньше появлялся на людях, чем в прошлом, и ходят слухи, будто у него пошатнулось здоровье.

— А когда таких слухов не ходило?

— Именно. По всем докладам, твой племянник прекрасно справляется в Академии.

— Правда? А он наконец…

Амара покачала головой.

— Нет. К нему призывали дюжину разных магов, чтобы те его проверили и поработали с ним. Ничего.

Бернард вздохнул.

— Но в остальном у него блестящие результаты. Наставники, все до единого, в полном восторге от его способностей.

— Хорошо, — сказал Бернард. — Я им горжусь. Я всегда говорил ему, что его проблема не должна помешать ему в жизни, ум и мастерство помогут ему достигнуть большего, чем простое обладание какой-нибудь магией. И тем не менее я надеялся… — Он вздохнул и почтительно поклонился проходившим мимо каллидусам легиона, которые возвращались из столовой со своими женами, официально не существовавшими в природе. — Итак, что прислал нам Первый лорд?

— Обычные сообщения, а также приглашения тебе и другим стедгольдерам на Зимний фестиваль.

— Он и моей сестре послал такое приглашение? — удивленно спросил Бернард.

— В особенности твоей сестре, — сказала Амара и нахмурилась, когда они вошли в дом командира и начали подниматься по лестнице в личный кабинет Бернарда. — Есть пара вещей, которые тебе следует знать, Бернард. Его величество просил меня поставить тебя в известность о ситуации, сложившейся в связи с ее визитом. Лично.

Бернард кивнул и открыл дверь.

— Я так и подумал. Она уже собралась и готова отправиться в путь. Я пошлю за ней, и она будет здесь уже вечером.

Амара вошла и, склонив голову набок, оглянулась на него через плечо.

— Уже вечером?

— Ммм. Ну, может, завтра утром. — Он закрыл за собой дверь и как бы случайно задвинул засов, а потом прислонился к двери спиной. — Знаешь, Джиральди прав, Амара. Женщина не должна одеваться в такие обтягивающие кожаные костюмы.

Быстрый переход