Хорошо, о таких пустяках можно не беспокоиться…
Следуя указаниям карты, Биррел свернул с боковой эстакады и выехал на наземную дорогу, ведущую к пригородам. Она была очень старой, местами потресканной и почти пустынной, так что он с удовольствием снизил скорость.
Мимо проплывали небольшие поселки, холмы, озера, окруженные рощами. Некоторые из деревьев были знакомы Биррелу, их семена некогда завезли с Земли первые переселенцы на другие миры, но большинство он увидел впервые. Это же относилось и к домам – почти все были типовыми, такие можно встретить на любой обитаемой планете, но изредка встречались и старые каменные здания, выглядевшие словно мрачные крепости. А однажды они с Лиллин не смогли удержаться от изумленных возгласов, когда увидели дом из чистого дерева.
Чем дальше они удалялись от Нью‑Йорка, тем чаще встречались архаичные здания церквей, каменные изгороди, покрытые вьющимися растениями, обширные поля, заросшие какими‑то злаками. Порой на них можно было увидеть трактора, точно такие же, как на Альюеларане или Сириусе. По‑видимому, на Земле существовало развитое сельское хозяйство, и это Биррела ничуть не удивило – то же самое можно было сказать о большинстве обитаемых миров. Синтетическая пища недурна на вкус, но ей не сравниться с натуральными продуктами, потому профессия фермера оставалась одной из наиболее распространенных в Галактике.
Биррел вспомнил слова Чартериса, сказанные в первый вечер после прилета Пятой Лиры. «Вы найдете Землю и ее жителей очень старомодными, командор. Не удивляйтесь, это объясняется нашей глубокой эмоциональной связью с прошлым. Наша планета когда‑то была центром Галактики, и хотя многие из секторов забыли об этом, земляне не могут примириться с переменами и из чувства протеста не желают ничего менять – ни дома, ни машины, ни образ жизни. Не спешите нас судить, а лучше постарайтесь понять – вы ведь тоже для нас не чужой».
Маленькая птица пролетела прямо перед машиной и скрылась в придорожных кустах.
– По‑моему, это была малиновка, – сказал Биррел. – В школе некогда мы учили древнюю поэму о Робине Красногрудом, и я помню иллюстрацию с этой птицей.
– Наша вегианская птица‑пламя куда красивее, – возразила Лиллин. – Но знаешь, Джей, мне здесь нравится, не то что в этом ужасном Нью‑Йорке. Голубое небо, золотистое солнце, много зелени, воды… Приятный мир. Не Вега‑4, конечно, но он очень мил.
Они съехали с маленького холма и, миновав мост над рекой, оказались в Орвилле. Это был небольшой поселок с несколькими десятками домов, добрых две трети из которых составляли старые, изрядно обветшалые здания. Посреди круглой площади возвышалась позеленевшая от времени статуя какого‑то воина. Рядом среди цветников на скамейках отдыхали старики, греясь на солнышке.
Биррел остановил машину около торговца, сидящего на ступеньках лавки, и стал расспрашивать о дороге к дому своего прадеда. Землянин путано объяснял ему, как проехать к старой ферме, а затем, поднявшись, с изумлением посмотрел им вслед. Ему нечасто приходилось видеть таких странных гостей в тихом, сонном поселке: мужчину в серебристо‑синей форме космофлота Лиры и ослепительно красивую вегианку.
– Неужели отсюда началось завоевание Галактики? – недоуменно спросила Лиллин, глядя на пустынные улицы и дремлющие дома.
– Да, отсюда все началось, – сказал Биррел, почувствовав нечто вроде укола обиды за Орвилл. – Согласен, этот поселок выглядит очень бедно. Но именно Земля некогда отдала другим планетам множество своих лучших людей, денег и других ресурсов. Вспомни, как выглядела твоя родная Вега до прибытия первых звездных кораблей. И какой она стала теперь! Галактика в большом долгу перед такими поселками и деревушками и что‑то не спешит эти долги отдавать.
Лиллин промолчала, недовольно поджав губы. |