— Там кто-то есть!
Вдруг ее нога застряла между водопроводными трубами, и она почувствовала острую боль. Подпрыгнув и непроизвольно открыв рот, она старалась сохранить равновесие, но все-таки не удержалась и плюхнулась в грязь.
— Идиотка! — сердито пробормотал один из мужчин.
Оба они присели на корточки и взволнованно разглядывали ее., — Что, черт возьми, вы здесь делаете? Лорен огорченно взглянула на говорившего.
— Тренируюсь для выступления в цирке, — ответила она сухо. — Обычно я падаю с моста, но здесь поблизости нет мостов.
Второй мужчина усмехнулся и, поддерживая Лорен за плечо, помог ей встать.
— Как вас зовут? — спросил он и, не дослушав, добавил:
— Вы можете идти?
— Конечно, — заверила его Лорен, хотя ее нога имела другое мнение.
— Тогда, я думаю, надо войти в вестибюль и осмотреть вашу ногу, — сказал он со скрытой улыбкой.
Обняв ее за талию, он настоял, чтобы она оперлась на него.
— Ник, — резко сказал другой мужчина, — я думаю, мне стоит пойти за врачом, а тебе остаться с мисс Деннер.
— Пожалуйста, не вызывайте врача, — попросила Лорен. — Я не ушиблась, а просто растерялась, — добавила она в отчаянии и вздохнула с облегчением, когда мужчина по имени Ник повел ее в вестибюль.
У нее промелькнула мысль, что небезопасно входить в пустое здание с двумя незнакомцами, но, как только они вошли и загорелся свет, все ее страхи рассеялись. Позвать врача хотел средних лет мужчина в строгом костюме и черном галстуке. Он держался с большим достоинством и даже при тусклом освещении выглядел как преуспевающий бизнесмен, а не как бродяга и убийца.
Лорен мельком взглянула на Ника, который все еще поддерживал ее: он был в джинсах и куртке. Она предположила, что ему за тридцать, его внешность тоже не вызывала опасений.
— Майк, — сказал Ник, — в одной из хозяйственных комнат должна быть аптечка. Найди и принеси ее.
— — Хорошо, — ответил Майк, направляясь к лестнице.
Лорен с любопытством оглядела огромный вестибюль. Все было из белого мрамора: стены, полы, изящные колонны, поднимающиеся к потолку. У одной из стен стояло множество горшков и кадок с вьющимися растениями и комнатными деревьями, ожидая, видимо, когда их расставят по местам.
Лорен прохромала к лифту, и Ник, протянув руку, нажал кнопку. Блестящие медные двери открылись, и они вошли в ярко освещенную кабину.
— Я отвезу вас в отремонтированный офис, где у вас будет возможность посидеть и отдохнуть до тех пор, пока вы не сможете самостоятельно идти, — объяснил Ник.
Лорен с улыбкой взглянула на него и замерла: рядом с ней стоял один из самых красивых мужчин, которых она когда-либо видела. В этот момент двери лифта закрылись, и Лорен отвела взгляд от его лица.
— Спасибо, — сказала она странным шепотом, стараясь освободиться от его руки, — но я могу стоять сама.
Он нажал кнопку восьмидесятого этажа, а Лорен с трудом подавила в себе желание пригладить волосы. Она подумала, что с губ у нее стерлась помада, а лицо забрызгано грязью. Но через мгновение она пришла в себя и решила, что разумная молодая женщина не должна так теряться, увидев красивое мужское лицо.
Чтобы проверить свое впечатление, она опять украдкой взглянула на Ника в то время как он следил за мелькающими цифрами на табло. Ей пришлось признаться себе, что она не ошиблась: высокий, широкоплечий, стройный. Густые темные волосы, модная стрижка. Мужественность отражалась в каждой черте его гордого лица: от ровных темных бровей до чувственного рта и высокомерно выступавшего подбородка. Лорен все еще изучала линию его губ, когда он вдруг, к ее ужасу, повернулся и насмешливо взглянул на нее холодными серыми глазами. |