Изменить размер шрифта - +

Сделав два шага, он остановился как вкопанный. Его брови сдвинулись, серые глаза сузились, когда он увидел прекрасное женское лицо в обрамлении роскошных волос. Его ошеломленный взгляд отметил яркие бирюзовые глаза, искрящиеся смехом из-под густых ресниц, дерзкий носик, красиво очерченные скулы и мягкие губы. Затем он скользнул по ее полной груди, тонкой талии и длинным красивым ногам.

Лорен надеялась, что теперь он увидит в ней женщину, и ее надежды сбылись. Она ждала, что он сделает ей комплимент, но этого не произошло. Не сказав ни слова, он повернулся, подошел к бару и вылил содержимое одного из бокалов в раковину.

— Что вы делаете? — спросила Лорен.

— Добавляю немного джина в ваш тоник. — В его голосе слышалась ирония в собственный адрес. Лорен рассмеялась, а он криво улыбнулся.

— Ради простого любопытства, скажите: сколько вам лет?

— Двадцать три.

— И вы хотели получить должность секретарши в компании «Синко», перед тем как растянулись у наших ног сегодня вечером?

— Да.

Он протянул ей бокал и кивнул в сторону дивана:

— Садитесь, вам не надо долго стоять.

— Мне, если честно, уже не больно, — запротестовала она, но все же послушно села.

Ник стоял рядом, с любопытством ее разглядывая.

— И что же, вас взяли на работу? Он был очень высокий, и Лорен пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть ему в глаза.

— Нет.

— Я хотел бы осмотреть вашу ногу, — сказал он.

Поставив свой бокал на журнальный столик, он сел на корточки и начал расстегивать ремешок ее босоножки. От простого прикосновения его пальцев по телу Лорен пробежали мурашки, и она замерла от неожиданности.

К счастью, он, казалось, не заметил ее состояния и начал медленно ощупывать сильными пальцами ее ногу.

— А вы хорошая секретарша?

— Мой прежний босс считал, что да. Не поднимая головы, он сказал:

— Хорошие секретарши всегда нужны. Возможно, вам еще предложат работу в «Синко».

— Я в этом сомневаюсь, — возразила Лорен с едва сдерживаемой улыбкой. — Я думаю, что мистер Ветерби — управляющий по персоналу — посчитал меня не очень сообразительной.

Ник поднял голову и с восхищением посмотрел на нее.

— Лорен, я думаю, что вы очень симпатичны. Ветерби, должно быть, слепой.

— Конечно, — сказала она насмешливо. — Но речь шла не о внешности.

Теперь Лорен видела в нем не только красивого мужчину, она почувствовала его цинизм, смягченный юмором и дружелюбием, и огромный жизненный опыт, наложивший отпечаток усталого всезнания на его мужественное лицо. Он казался ей еще более привлекательным. Все в нем притягивало ее как магнитом.

— Нога не опухла, — заметил он, опять наклоняясь к ее лодыжке. — Она еще вас беспокоит?

— Совсем немного. Больше пострадало чувство собственного достоинства.

— В таком случае к завтрашнему дню все будет в порядке и с вашей ногой, и с чувством собственного достоинства.

Он взял ее пятку в левую руку, а правой потянулся за босоножкой. Одновременно он со значением посмотрел на Лорен, и от его улыбки у нее сильно забилось сердце.

— Вроде бы есть какая-то сказка, где мужчина пытается отыскать девушку, которой будет впору хрустальная туфелька.

С сияющими глазами она кивнула:

— «Золушка».

— А что случится со мной, если эта туфелька подойдет?

— Я превращу вас в красивого лягушонка, — шаловливо ответила она.

Ник громко рассмеялся, и, когда их взгляды встретились, она заметила странный блеск в глубине его серых глаз, жаркое пламя чувственности, которое он тут же погасил.

Быстрый переход