Изменить размер шрифта - +

– Ноубл туда приедет? – Джиллиан с облегчением вздохнула, потому что Ноубл непременно приедет и поможет ей выпутаться из ужасного положения, в котором она оказалась. – Он едет вслед за вами?

– Нет, он сначала должен закончить одно дело. Я оставлю ему записку, чтобы он знал, куда мы едем, а потом можно отправляться в путь.

Позднее, оглядываясь назад на события этого дня, Джиллиан поняла, что ей следовало заподозрить недоброе в суетливости сэра Хью, когда он настаивал оставить тело лорда Карлайла во дворе гостиницы, но тогда ей хотелось поскорее уехать. Поэтому она согласилась с его уверениями, что хозяин гостиницы пошлет за доктором, прежде чем тело лорда Карлайла увезут.

Позже она также поняла, что ей следовало обратить внимание на признаки безумия сэра Хью до того, как они стали очевидными, но она этого не сделала. Она поехала с ним и благодарила своего спасителя, пока он не отвел ее в полутемную спальню.

– Благодарю вас, сэр Хью, – вежливо сказала Джиллиан, мечтая, чтобы он поскорее ушел и она могла бы привести себя в порядок. – Не сомневаюсь, это будет самое… О Боже! Что… э-э… что это такое?

– Что именно? – любезно спросил сэр Хью и, заперев дверь, стал зажигать свечи.

– Вон то. – Джиллиан указала на приподнятый круглый подиум. – Та большая круглая штуковина, которая занимает большую часть комнаты. – У нее возникло очень нехорошее предчувствие.

– Ах, это. – Подойдя сзади к Джиллиан, сэр Хью положил руку ей на спину. – Это маленькая забава, которую я соорудил для себя, усовершенствованное огненное колесо. Заметьте, оно вращается.

Джиллиан заметила это, так же как заметила четыре кожаных ремня и пятна, подозрительно напоминавшие засохшую кровь.

– А-а… – Она старалась не подавать виду, что до смерти напугана. – Это интересное изобретение, сэр Хью.

Он улыбнулся, а у Джиллиан сердце ушло в пятки. Она посмотрела на этого человека и поняла, что он сумасшедший.

– Сумасшедший? – рассмеялся сэр Хью. – Я так не думаю, дорогая, хотя вполне мог сойти с ума от тех страданий, которые причинил мне ваш муж.

– Ноубл ваш друг, сэр Хью. – Джиллиан отступила от него на шаг. – Он много лет был вашим другом.

– Друг? – выкрикнул он, сделав к ней шаг. – Враг, дорогая, он мой злейший враг. Разве вы не знаете, что он украл у меня прекрасную Элизабет? Мой отец обещал ее мне, понимаете, но потом появился Ноубл и захотел только ее, и никого другого.

– Будь она влюблена в него… – Джиллиан снова отступила на шаг, но безумец последовал за ней.

– Эта бессердечная тварь не знала, что значит любить кого-то, кроме самой себя! – фыркнул сэр Хью. – Нет, это он отобрал у меня сначала Элизабет, а потом и мои земли.

– Ваши земли? – Джиллиан затаила дыхание.

– Поверенный сказал, что все дело в карточных долгах, но я-то знаю правду. – Левый глаз баронета дергался от нервного тика. – Уэссекс подкупил его и заставил продать мои земли, лишил меня наследства и всех прав! – выкрикнул последние слова сэр Хью. С искаженным ненавистью лицом он смотрел куда-то мимо Джиллиан, сжимая и разжимая кулаки. – У него было все, что он хотел. Его дорогой папочка отдал ему все, и тем не менее ему нужно было забрать у меня то, что было моим. Он забрал у меня все, все! – Внезапно он рывком схватил Джиллиан за локоть и потянул к себе, пока она не почувствовала его горячее дыхание. Она постаралась отвернуться от его страшного, перекошенного бешенством лица, но он притянул ее еще ближе.

Быстрый переход