– Я не могу победить! – закричал Маттео. – Я ни на что не способен!
Он пошел к двери, но Франко вдруг остановил его, положив ему руку на плечо.
– Это не важно.
Мальчик сбросил его руку. В глазах у него было слезы.
– Нет, важно! У меня ничего не получается. Никому я не нужен. Я не могу выиграть даже в глупую игру для младенцев! Стараюсь, стараюсь. А не могу!
– Это не важно, – повторил Франко. – Ты – мой сын. Мое сердце умерло, когда он украл тебя. А потом заставил ненавидеть меня. – Он хотел еще что-то сказать, но передумал и взглянул на Елену. – У тебя нет оснований доверять мне, принцесса, и все-таки они есть. Это для меня открытие.
Она подняла голову. Франко стоял, упершись руками в стол, щадя ногу. А ведь он мог бы стать ее мужем, ни с того ни с сего подумала она.
– Слава Богу, я это знаю. И благодарна тебе за то, что ты... не сделал того, что мог сделать. Он криво улыбнулся:
– Я думал, ты просто сумасшедшая. Полагаю, я бы это сделал. Но ты, кажется, сдерживаешь Навону, хотя я считал такое невозможным. И ты выполняешь обещание не принимать ничью сторону.
– Я пытаюсь. Если у тебя есть какие-нибудь жалобы, скажи.
– Меня не волнует, что я сижу в заключении по приказу обыкновенной девицы. Но мой сын пытался убить меня, и ты собственной рукой остановила его. – Франко повернулся к Маттео: – Ты думаешь, что не можешь ничего сделать. Ты бы всадил меч мне в горло, если бы принцесса не спасла нас обоих. У тебя есть смелость, Маттео, и это важно. Учись, как лучше ею пользоваться.
Он, хромая, шагнул к двери и постучал. Тут же вошел Дарио с мечом наготове. Франко мгновенно окружили стражники, мастиф зарычал, но хозяин одним словом успокоил его.
Маттео держал Нима за ошейник, наблюдая, как за ними закрывается дверь.
Елена тяжело вздохнула, села за письменный стол деда и сделала вид, что изучает список утренних аудиенций.
– Ты хотел бы снова увидеться с ним? – как бы между прочим спросила она.
Мальчик пожал плечами.
– Ниму нравится его собака.
– Тогда я попрошу, чтобы в следующий раз он взял ее с собой.
– Я потренируюсь в игре. Мне кажется, я могу его победить.
– Хорошо. У меня есть огромное желание получить эту пуговицу. – Она со вздохом посмотрела на список. – А теперь я должна надеть свою корону и быть любезной со множеством очень скучных людей. Можешь идти, если хочешь.
Маттео вдруг улыбнулся и встал на колено.
– Миледи, прошу вашего позволения. Мы с Нимом лучше пойдем во двор.
– Оставляешь меня в трудную минуту, – сказала Елена, жестом отпуская мальчика. – Скажи Дарио, где ты будешь.
После ухода Маттео она просмотрела список. Опять посол из Венеции. Представитель Милана, который будет разговаривать с нею, как с трехлетним ребенком, не умеющим себя нести. Святой посланник епископа из Тренто. Эмиссар его светлости герцога Ланкастера сэр Раймон де Клер.
– Котенок! – по-английски прошептал Раймон, опускаясь на колено и целуя ее руку. – Что ты здесь делаешь?
– Не называй меня так, – чуть слышно ответила Елена и направилась к окну личных покоев.
На официальной аудиенции они только обменялись формальными любезностями, и он передал ей письмо герцога. Дарио, как всегда, безучастно стоял на страже у двери.
– Встань, – сказала она по-французски, поворачиваясь к нему. – Я рада тебя видеть, Раймон.
Он легко поднялся и улыбнулся ей:
– Не могу выразить словами, насколько я благодарен Господу за это счастье, ваша светлость. |