Изменить размер шрифта - +
 – Я уже послал за доктором Грейнджером. Мы будем основываться на том заключении, которое он сделает.

Выругавшись, Мэтью снова лег на стол. Доктор Грейнджер был настоящим животным и более преданным лорду Джону врачом из тех двух, которые вот уже много лет осматривали Мэтью и составляли медицинское заключение.

Дядя удовлетворенно улыбнулся и потом снова бросил взгляд на своего помощника:

– Файли, отправь людей на поиски псины. И тебя постигнет большое горе, друг мой, если собачка окажется мертва. Эта собачка помогла бы нам вытряхнуть из лорда Шина правду, которая нам так необходима.

Файли неуклюже поклонился:

– Слушаюсь, милорд.

– А потом вы с Монксом отправитесь в Бристоль на поиски нашей шлюхи. Если она и в самом деле пошла туда, то кто-нибудь непременно должен был ее видеть. Прочешите весь город, побывайте в доках, где вы нашли миссис Паджет. Если к утру вы не обнаружите ее следов, оставьте там людей, чтобы они продолжили поиски, а сами возвращайтесь назад. – Лорд Джон повернулся к Мэтью: – Как ее звали в девичестве?

Мэтью сказал, что понятия не имеет. И это была правда.

Дядя, сразу поверив, кивнул:

– Что ж, это не так уж и важно. У нас есть с чего начать. Я скоро вернусь, племянник.

У Мэтью в горле так пересохло, что он даже не мог разговаривать. А отвратительный кислый привкус во рту усиливал тошноту.

– Значит, вы покидаете меня?

– Ненадолго, – с присущим ему равнодушным выражением лица проговорил лорд Джон. – Файли, ты знаешь, что делать.

Дядя и Файли вышли с веранды, оставив Мэтью одного задыхаться в этом спертом воздухе и мучиться от чувства вины из-за Вулфрама. Он уже ничего не мог сделать для своего преданного друга. Он не мог ничего сделать и для Грейс. Не мог он ничего сделать и для себя.

Господи, какой же он беспомощный. Лучше бы ему умереть.

Уже сделалось темно, когда Грейс подошла к развилке дорог. Никого до сих пор она не встретила и поэтому чувствовала себя относительно спокойно. Остановившись перед дорожным указателем, она стала внимательно вглядываться в полустертые буквы.

От того места, где она стояла, начинались сразу три широкие дороги. И на указателе были написаны названия населенных пунктов, куда эти дороги вели. Прочитав одно из названий, Грейс чуть не закричала от радости. Теперь она поняла, где находится, и знала, куда идти.

В нескольких километрах отсюда находилась деревня, название которой она так же хорошо знала, как и свое имя.

Сент-Маргаретс.

Ее кузен, преподобный Вир Марлоу, был викарием в Сент-Маргаретс.

Впервые с тех пор, как умер ее муж, в сердце Грейс проснулась надежда. Она сразу же почувствовала себя более энергичной, забыла об усталости, о мозолях на ногах и жарком платье, воротник и манжеты которого неприятно растирали кожу.

Если только доберется до Вира, она спасена. И тогда точно сможет найти помощь и вызволить Мэтью из его тюрьмы.

Радостный лай за ее спиной заставил Грейс обернуться. С удивлением она обнаружила, что по дороге мчится, поднимая клубы пыли, огромный черно-серый пес.

Вулфрам?

Что он здесь делал? Как оказался тут?

Грейс вспомнила, что ворота открывались, когда из поместья выезжала повозка. Возможно, из-за паники, вызванной приступом Мэтью, охранники просто-напросто забыли закрыть ворота. Или, может быть, Вулфрам выскочил за ворота, когда Монкс отправился в погоню. Наверное, пес шел по запаху лежавшего в повозке белья.

Хорошо, что он нашел ее сейчас, а не тогда, когда она лежала за камнем в перелеске у дороги и когда ее искал Монкс. Грейс даже думать не хотела о том, что могло случиться, если бы Вулфрам раньше убежал из поместья и раньше ее обнаружил.

– Вулфрам, хороший мальчик. – Грейс присела перед псом и потрепала его по голове.

Быстрый переход