Маркиз ничего не ответил, но про себя подумал, что со стороны королевы и премьер-министра довольно невежливо обсуждать его личные дела.
Он никогда не говорил о них даже со своими самыми близкими друзьями.
Премьер-министр был человек проницательный и догадался, о чем думал маркиз.
Он наклонился к нему и сказал:
— Мы доверяем вашей светлости и полагаемся на вас, но вы понимаете, что никто — я повторяю, никто! — не должен знать, зачем ваша яхта должна пройти через Дарданеллы и, возможно, войти в Черное море.
— Это несколько затрудняет задачу, — задумчиво произнес маркиз.
— Это предельно важно, — подчеркнул премьер-министр. — Если пройдет хотя бы слух о том, что ее величество озабочена усилением России и ослаблением Турции, нам грозит большая опасность.
— На самом деле вы хотите сказать простую вещь, — проговорил маркиз, словно рассуждая вслух. — А именно — что женщинам достаточно полуслова, чтобы начать болтать об этом повсюду.
— Это относится к большинству женщин, — согласился лорд Биконсфилд, — и поэтому вы должны найти такую, которой сможете доверять. — В глазах его вспыхнул лукавый огонек. — Ее величество сказала: очень жаль, что вы не женаты.
Маркиз в ужасе всплеснул руками.
— Если вы и ее величество собираетесь объединиться в попытке заставить меня лишиться свободы, я уеду в Америку!
Премьер-министр улыбнулся.
— Вы же знаете, милорд, я никогда не пойду на столь крайние меры! И все же будьте осторожны, выбирая себе спутницу, поскольку, как вам известно, женщины в постели не только слушают, но и много болтают!
Маркиз поднялся на ноги.
— Могу лишь сказать, что вы и ее величество подвергаете мой патриотизм серьезному испытанию!
— Напротив, мы делаем вам большой комплимент, поручая вам эту миссию, потому что знаем: никто, кроме вас, не добьется успеха.
— Я слушаю ваши сладкие речи, господин премьер-министр, как загипнотизированный кролик! — парировал маркиз.
Оба рассмеялись и направились к двери.
— Документы, карты и новые пароли к вечеру будут доставлены к вам домой, — сказал лорд Биконсфилд.
Маркиз протянул ему руку, и Дизраэли горячо ее пожал.
— Я могу лишь от всего сердца поблагодарить вас, — очень искренне проговорил он. — Я, как вы понимаете, глубоко обеспокоен сложившейся ситуацией, хотя и не говорю об этом публично.
— Надеюсь, что не подведу вас, — ответил маркиз.
Газеты не придавали особого значения ситуации в Восточной Европе, и англичане оставались к ней равнодушны.
Русский царь Александр Второй надеялся, что недавняя конференция в Константинополе поможет решить проблему мирным путем.
Но турецкий султан отклонил все предложения.
Ко всеобщему удивлению, двумя неделями позже царь заявил, что его терпение истощено, и объявил войну Турции.
Большинство англичан, включая членов парламента, почти не обратили на это внимания.
Обе страны были далеко, и если они воевали между собой, это никак не касалось Британии или ее колоний.
Но маркиз, как и королева, считал, что превосходство России на Ближнем Востоке может представлять серьезную угрозу для Англии.
К тому времени, когда маркиз добрался до Парк-Лейн, он все взвесил и пришел к выводу, что раньше воскресенья не сможет покинуть страну.
Предстояло утрясти массу дел и отменить уйму приглашений и встреч.
На самом деле у маркиза не было никакого желания уезжать из Англии именно сейчас.
Вместе с тем что-то новое, что-то неожиданное всегда пробуждало охотничий азарт. |