Изменить размер шрифта - +
Тэрри вечно грызет меня, что в доме ничего не работает. Ох уж эти женщины!

– То есть вы были дома?

– Возможно. А возможно, и нет.

– Мистер Рив, мы намерены опросить всех ваших соседей, вернее, вообще всех, кто мог видеть вас в тот день. Не могли бы вы дать нам более точную информацию?

Он с преувеличенно серьезным видом почесал затылок.

– Соседей у меня немного, – вздохнул он. – И мы ни с кем не общаемся, живем обособленно.

Карлссон откинулся на спинку кресла и скрестил на груди руки.

– Исчезла женщина по имени Кэтрин Райпон, двадцати пяти лет. В последний раз ее видели три дня назад, когда она выехала из Кембриджа, собираясь заглянуть по двум адресам. Один из них ваш.

– Кто она?

– Ученый. Она хотела поговорить с вами, чтобы получить данные для научно-исследовательской работы, и теперь ее объявили пропавшей без вести.

– О чем она хотела со мной поговорить?

– Вы ее видели?

– Нет.

– Мы сейчас допрашиваем вашу жену.

– Она не хуже меня может сказать «нет».

– И ордер на обыск вашего дома все еще действителен.

– Вы его уже обыскали.

– Значит, обыщем еще раз.

Рив слабо улыбнулся.

– Я знаю это чувство. Довольно неприятное, не так ли? Когда что-то теряешь и тебя охватывает отчаяние, начинаешь искать там, где уже все осмотрел.

– И мы просмотрим все записи камер видеонаблюдения. Если она была в вашем районе, мы об этом узнаем.

– Рад за вас, – сказал Рив.

– Так что если вам есть что нам сообщить, то лучше сделать это прямо сейчас.

– Мне нечего сообщить.

– Если вы скажете нам, где мальчик, – продолжал Карлссон, – мы сможем заключить соглашение. Мы можем все это прекратить. А если он мертв, вы можете, по крайней мере, положить этому конец, избавить родителей от страданий.

Рив достал из кармана бумажный платок и громко высморкался.

– У вас есть мусорное ведро? – спросил он.

– Здесь нет, – коротко ответил Карлссон.

Рив скомкал платок и положил его на стол.

– Мы знаем, что вы действовали от имени своего брата-близнеца, – возобновил допрос Карлссон. – Зачем вы это сделали?

– Разве? Я просто послал цветы. – По его лицу снова прошла тень улыбки. – Думаю, она редко получает цветы. Женщины их любят.

– Я могу задержать вас, – заявил Карлссон.

Рив, похоже, задумался.

– Полагаю, теперь я мог бы рассердиться. Я мог бы потребовать пригласить адвоката.

– Если вам нужен адвокат, мы его предоставим.

– Знаете, что мне действительно нужно?

– Что?

– Я бы не отказался от чашечки чая. С молоком и двумя ложками сахара. И я бы, пожалуй, съел сдобную булочку. Я не переборчив. Мне все нравятся: с заварным кремом, с имбирными орехами, с изюмом.

– Здесь не кафе.

– Но если вы задержите меня, то должны накормить. Дело в том, что вы уже обыскивали мой дом, но ничего не обнаружили.

Быстрый переход