Изменить размер шрифта - +
Единственный человек в комнате, не принадлежавший к кругу психоаналитиков и психологов, сидел в конце стола – это была секретарь, и в ее обязанности входило вести протокол заседания.

– Как вам известно, доктор Кляйн, – начал профессор Крулл, мельком взглянув в лежащие перед ним бумаги, – это предварительное расследование полученной нами жалобы.

Фрида кивнула.

– У нас есть моральный кодекс и определенная процедура подачи и рассмотрения жалоб, которым вы согласились следовать, когда получали патент. Мы собрались сегодня для того, чтобы рассмотреть поданную на вас жалобу и проверить, не стал ли один из ваших пациентов жертвой непрофессиональной работы, а также вели ли вы себя подобающим образом. Прежде чем мы начнем, я хочу заверить вас, что ни одно из наших решений не обладает силой закона. – Теперь он читал по бумажке, не поднимая ее, однако, со стола. – Кроме того, какое бы решение мы ни приняли, оно не затрагивает право человека, направившего нам жалобу, предпринять против вас процессуальные действия, если он того пожелает. Вы меня понимаете?

– Понимаю, – кивнула Фрида.

– Кроме того, настоящая комиссия состоит из трех психотерапевтов, которые должны рассмотреть данный конкретный случай беспристрастно и профессионально. Есть ли у вас причины, побуждающие вас подвергнуть сомнению беспристрастность одного из нас, доктор Кляйн?

– Нет.

– Вы решили не прибегать к помощи поручителей.

– Совершенно верно.

– Тогда мы можем начать. Жалоба была направлена миссис Каролиной Деккер от имени ее мужа, Алана Деккера. Вы подтверждаете, что Алан Деккер был вашим пациентом?

– Да. Мы встречались в ноябре и декабре две тысячи девятого года. Я записала все даты сеансов.

Фрида достала лист бумаги с напечатанным текстом и протянула его членам комиссии.

– Миссис Деккер утверждает, что ее муж пришел к вам в состоянии острого стресса.

– Его беспокоили серьезные приступы паники.

– Она также утверждает, что вы не только не помогли ему, но использовали его как… – Крулл заглянул в свои записи, – «пешку в полицейском расследовании». Что вы действовали как детектив, а не как врач, бросили на него тень подозрения, более того, заявили на него в полицию, в результате чего он стал подозреваемым в деле о похищении ребенка. Что вы нарушили правило конфиденциальности и содействовали продвижению собственной карьеры за счет его душевного спокойствия и будущего счастья.

– Не хотите ли представить нам свою версию событий, доктор Кляйн?

Тельма Скотт, пожилая женщина в медицинском воротнике и уродливом джемпере, уставилась на Фриду пронзительным взглядом.

Теперь, когда наступил момент, которого она так долго боялась, Фрида неожиданно успокоилась.

– Алан Деккер пришел ко мне в ноябре, потому что его измучили фантазии о наличии у него ребенка. Он был бездетен, хотя супруги Деккер в течение некоторого времени пытались завести ребенка. И мы говорили о том, почему бездетность вызывает у него не только горе, но и серьезную дисфункцию. В то же самое время исчез реально существующий ребенок, Мэтью Фарадей. Ребенок, описанный Аланом, – тот, которого у него никогда не было, – обладал таким сходством с пропавшим мальчиком, что я почувствовала себя обязанной сообщить об этом полиции.

Быстрый переход