Изменить размер шрифта - +
Однако до сих пор он так и не сделал предложения, и это было камнем преткновения не только в его отношениях с Джуди, но и с родителями, которые уже многие годы имели договоренность с семейством Бетанкуров о браке их детей, а потому были расстроены, что Джеф медлит с предложением.

Сейчас, после короткого, но прекрасного общения с Лесли, Джеф понял, почему он все это время оттягивал женитьбу на Джуди. Она, несмотря на то, что ей был только двадцать один год, утеряла свежесть юности и начинала напоминать ему его старших сестер, женщин с располневшими фигурами, обвислыми щеками и ничем не примечательных личностей. Эти недостатки не были видны в школьные годы, когда социальное положение Джуди, имя ее семьи и самоуверенность в поведении делали ее привлекательной.

Сидя в ресторане, он мысленно сравнивал Джуди, обычную девушку из небольшого городка, способную лишь на то, чтобы плодить детей и прихорашиваться для выходов в церковь, с тем пленительным, неординарным сознанием, что сидело напротив него. Лесли была как редкий драгоценный камень, каждая грань которого таила в себе что-то неожиданное и удивительное. В ней была свежесть юности, соединенная с неутомимой энергией, говорившей об устремленности в будущее. При одном взгляде на Лесли бедняжка Джуди Бетанкур невольно начинала восприниматься как дурнушка.

Была еще одна причина. Многие годы Джеф обладал телом Джуди. Оно стало для него привычным, а теперь, когда оно утеряло свежесть, — и менее привлекательным. Лесли же, которую он не замечал в школе, превратилась теперь в необычайно красивую женщину.

И Джеф решился.

— Ну, так что? — спросил он.

Она бросила на него странный, задумчивый взгляд.

— Как трогательно получить от тебя приглашение на свидание, — сказала она. — Однажды это уже случилось. Когда-то, в школьные годы мы назначили друг другу свидание, но оно не состоялось.

Он выглядел озадаченным.

Она улыбнулась.

— Не помнишь?

Он отрицательно покачал головой.

— Уверен, я бы запомнил, — сказал он. — Не понимаю, как я мог забыть…

Они помолчали.

Лесли пожала плечами.

— Не важно, — сказала она, — это тоже давняя история.

— Так что? — спросил он, — как насчет пятницы?

— В пятницу я с отцом приглашена на обед, — сказала Лесли.

— Тогда в четверг, — настаивал Джеф, — или завтра. Как насчет завтра?

Она колебалась.

Хорошо, — сказала она, — завтра вечером.

 

На следующий день их свидание состоялось. Джеф повез Лесли обедать в загородный клуб, который славился рестораном, единственным в городе, где соблюдалась хоть какая-то элегантность. После обеда они танцевали под музыку местного трио.

В тот вечер он еще больше проникся ее очарованием и снова пригласил ее пообедать с ним. Она согласилась.

Они опять танцевали и задержались в ресторане допоздна. Они говорили о себе, о своих мечтах. Совершили прогулку при лунном свете. Рассматривали звезды, чувствуя взаимную близость, пикантность которой усугублялась долгими годами разлуки.

К концу весенних каникул Джеф решил во что бы то ни стало жениться на Лесли Чемберлен.

Он купил обручальное кольцо в ювелирном магазине, хозяин которого был другом и однокашником его отца, а потому поклялся сохранить покупку в секрете, и положил коробочку с кольцом в карман, отправляясь на очередное свидание с Лесли.

Он был уверен, что она примет его предложение. Хотя ее видение жизни было шире, чем его, он знал, что по меркам Элликота она была гораздо ниже его по социальному положению. Его семья была лучшей в городе, тогда как она вышла из низов и выросла без матери на руках отца — рабочего.

Быстрый переход