Изменить размер шрифта - +

— Что с твоим лицом? Они били тебя, да?

— Это было не так страшно, как это выглядит, — уклонился он от ответа. — Кори, познакомься с Саммер. Она спасла меня.

Кори до этого украдкой уже бросала на Саммер любопытные и не совсем благожелательные взгляды. Но сейчас девочка смотрела на нее с искренним изумлением.

— Вы спасли моего папу? Как?

Захваченная вопросом врасплох, Саммер nocмотрела на Стива, ища поддержки.

— Ее собака в самый критический момент описала плохому дяде ногу, — сказал Стив и чуть не рассмеялся.

— Ой, папка! — Кори явно не поверила этому, но прежде чем они продолжили разговор, их прервали.

— Мы нашли это в «линкольне». Один из арестованных сказал, что это ваше. — Солидный господин в сером деловом костюме протянул Стиву повизгивающую Маффи. По его виду Саммер поняла, что собака успела совершить нечто такое, что отнюдь не улучшало ее репутацию. Такое выражение Саммер видела на мужских лицах столько раз, что уже сбилась со счета.

— Привет, Лес, — сказал мужчине Стив. — Рад тебя видеть, парень.

— И я тебя тоже. Она твоя?

— Это моя собака, но я не могу взять ее, — произнесла Саммер, — мои руки… — И тут ей пришла в голову мысль. — Кори, ты не подержишь. Маффи, пока с меня снимут эти наручники?

— О, конечно же! — Кори явно была в восторге этого предложения и протянула руки за Маффи. Бережно взяв ее, уселась на пол, скрестив ноги. — Она замечательная, — вздохнула девочка, гладя Маффи. Та лизнула ее в подбородок. На глазах у взрослых Кори прямо растаяла от удовольствия.

— Она уже много лет просит собаку, а ее мать терпит их в доме, — шепнул Стив на ухо Саммер.

— На твоем месте я бы поостерегся этой собаки, — предупредил Кори Лес. — Она, гм, обмочила мои туфли.

— В самом деле? — Глаза Кори просияли. — Папка, так ты не соврал? Саммер и ее собака на самом деле спасли тебя?

— Конечно, на самом деле спасли. — Стив удовлетворенно наблюдал, как его дочь возится с Маффи. Потом посмотрел на мужчину, который все еще стоял над ним. — Не скажу, что я не рад тебя видеть, но что вы все делаете здесь? Вы же должны были ждать нас у похоронного бюро в Мерфрисборо.

— Э, у нас свои методы.

— Но до того, как ты мне про них расскажешь, не мог бы что-нибудь сделать с этими наручниками?

— А, прости. За этим я, собственно, и пришел. Ключ мы взяли у Кларка. Ты не поверишь, но этот подонок пытался уговорить меня отпустить его. Потому что ему, видишь ли, два года до пенсии и он не хочет ее лишаться. Я сказал ему: парень, в тех местах, куда тебе предстоит отправиться, пенсия ни к чему. — Рассказывая, он нагнулся и разомкнул наручники Стива.

— Они с Кармайклом убили двух полицейских у Клингсманс Доум. И репортера. И еще они убили тех двух женщин в ее, — Стив кивнул на Саммер, — доме.

— У нас все это записано.

— Записано?

— Репортер — его имя, кажется, Тодд — был застрелен в момент, когда звонил в свою газету. Его редактор все слышал и туг же связался с полицией. Вам повезло, что Кларк с Кармайклом оставили телефон у себя и не выключили его. Когда мы изъяли его из машины, он все еще был включен. Несколько сотрудников слышали каждое произнесенное в машине слово, пока она оставалась в радиусе действия связи. А редактор Тодда записал все на пленку. Так что от этих двоих у нас имеется зафиксированное на магнитофоне признание.

Быстрый переход