Изменить размер шрифта - +

— Эй, это миссис Розенкранц, моя невестка, вам, ребята, придется оставить ее в покое до завтрашнего утра, иначе я заберу ее у вас на основании закона о защите свидетелей. Вам все ясно? — Подошедший с толстой коричневой сигарой в угол рта Сэмми смерил обоих мужчин строгим взглядом.

Саммер так обрадовалась своему солидному седовласому экс-свекру, что ради него поднялась на ноги. Будь в Леме хоть что-нибудь от его отца, их брак продержался бы сто лет.

— Так как насчет этого парня из охранного агентства… — напомнил Лесу Картеру Гроган.

— Иду, иду, — недовольно бросил Лес и, махнув на прощание всем рукой, удалился. Гроган последовал за ним.

— Я твоя бывшая невестка, Сэмми, — напомнила ему Саммер. — Мы с Лемом уже шесть лет разведены. Он снова женился.

— Семья однажды — семья навсегда, — дружелюбно сказал Сэмми, пожимая руку Стиву. — Привет, Колхаун.

— Привет, шеф Розенкранц.

— Из-за тебя мою невестку едва не убили.

— Знаю и очень сожалею об этом.

— Я не хочу, чтобы это повторилось.

— Я приложу все силы, чтобы не повторилось, сэр.

— Отлично. Саммер, твоя мама в «Холидей инн» в Мерфрисборо. Позвони ей, когда тут все кончится. Она здорово переволновалась за тебя.

— Она прилетела из Калифорнии? — почти простонала женщина. Она безумно любила маму, но сейчас просто не смогла бы дать ей детальный отчет о том, что произошло. И потом еще был Стив — Саммер искоса бросила взгляд на своего грязного, страшного возлюбленного, — интересно, что подумает о нем мама? Прежде чем предстать перед ее матерью, ему неплохо бы избавиться хотя бы от синяков под глазами.

— Обе твои сестры тоже здесь, — мрачно сообщил Сэмми. Саммер живо представила себе, что ему досталось от трех женщин семейства Макафи за последние несколько дней. — Боже правый, как они переживали, когда на тебя был объявлен розыск. Я сказал им, что сделаю все, что в моих силах, но они не давали мне ни секунды передышки.

— Я надеюсь, что с розыском все улажено? — спросил Стив.

— Все улажено. Вам нечего опасаться ареста.

— Сэм, можно вас на минутку? — позвал от ворот Лес Картер.

Пробормотав извинения, Сэм отошел.

— Об Элен ты ничего не знаешь? — шепотом спросил Ларри Кендрика Стив, озабоченно глядя на Кори.

Девочка увлеченно играла с Маффи и, казалось, не обращала никакого внимания на разговор взрослых. «Если она похожа на всех остальных детей, — подумала Саммер, — то не пропустит мимо ушей ни одного слова».

— Пока нет. Мы забрали этого парня, который лежал в больнице с обожженным лицом, — Чарли Глэдуелла, — чтобы узнать, где они ее держат. Нам надо добраться до Элен раньше, чем они узнают о провале. И мы это сделаем, не беспокойся.

— Ради Кори… — Стив взглянул на свою дочь и потом снова посмотрел на Кендрика.

— Мамашу твоей дочери мы доставим целой и невредимой, — пообещал Кендрик. — И спасибо тебе за звонок. Это дело может оказаться очень серьезным. Кстати, а где микроавтобус?

— Микроавтобус? Ты хочешь сказать, что вы его не забрали? Я думал, вы его отогнали перед нашим приездом.

— Когда мы приехали, его здесь не было. Послушай, Стив, не шути так со мной. Ты ведь знаешь, где он.

— Не знаю. Клянусь, что не знаю. — Мужчины обменялись оценивающими взглядами. — В субботу вечером или, точнее, утром в воскресенье, когда мы отсюда уезжали, микроавтобус был здесь.

Быстрый переход