Изменить размер шрифта - +
 — Словно освободившись от чар, он откинулся назад и закрыл лицо руками.

Саммер встала на колени рядом.

— Что ты хочешь сказать этим своим «она исчезла»? Конечно, исчезла. Ее там и не было. Ты, идиот, только напрасно напугал меня до смерти. — Саммер ударила его по руке. Она была так напугана, что до сих пор тяжело дышала.

— Эй, мне больно! — Франкенштейн схватил Саммер за руки, когда она попыталась снова его ударить. — У меня здесь ссадина!

— Это был дурной сон!

— Дурной сон? — Франкенштейн крепко держал ее за руки.

Она посмотрела ему в глаза и увидела, что они полны ужаса.

— Ты что, ничего не видела?

— Я видела только оленей.

— Господи!

— Тебе приснился дурной сон.

— Кажется, я теряю рассудок. — Он закрыл глаза. — Ты не веришь в призраков?

Саммер отрицательно покачала головой, хотя в темноте Колхаун не мог увидеть этого.

— Не говори глупостей.

— Меня тоже терзают сомнения, — простонал он. — Но почему же я все время вижу Диди?

— Ты видел ее и раньше?

— Да. О да. — Его глаза снова открылись.

— Когда?

Франкенштейн растерянно посмотрел на нее:

— Раньше.

— Например, когда ты кричал во сне?

— Да.

— Тогда тебе приснился дурной сон. Сегодня тоже был дурной сон. Тебе надо спросить себя, чем он вызван.

— Думаю, что я догадался, в чем дело, — невесело рассмеялся Франкенштейн.

— Вот как?

— Да.

Саммер подождала, но он, похоже, не собирался пускаться в дальнейшие объяснения.

— Так скажи мне.

— Розенкранц, поверь мне, ты не захотела бы это узнать.

— Нет, я хочу знать.

В его глазах промелькнул внезапный блеск.

— Ты уверена?

— Уверена.

— Точно уверена?

— Может быть, перестанешь играть в бирюльки и скажешь мне наконец?

— Ладно. Но только помни, что ты сама попросила об этом. — Его пальцы переместились на ее запястья, сковывая их, как наручники. — Я вижу Диди только тогда, когда у меня стоит.

— Что? — Саммер не поверила своим ушам.

— То, что слышала. А стоит у меня только тогда, когда я думаю о тебе.

Саммер попыталась освободить свои кисти, но Франкенштейн крепко их держал. Не зря он вцепился в ее руки — боялся, что она ударит его снова! И было за что!

— Ах ты, негодный, лживый сукин сын…

— Это святая правда, — произнес Колхаун и в доказательство поднес один из ее сжатых кулаков к своей ширинке.

Саммер внезапно затихла. Под тесной, застегнутой на молнию ширинкой шортов действительно топорщилось что-то твердое, как камень.

— Видишь? — спросил он серьезно.

Саммер посмотрела на него и затаила дыхание. Страсть, горевшая в его глазах, была реальностью.

— Франкенштейн…

— Думаю, что тебе лучше звать меня Стивом, — проговорил он с легким смешком и притянул ее к себе.

Саммер охотно подчинилась и легла ему на грудь, а его руки скользнули ей за спину.

— Стив, — выдохнула она, глядя ему в глаза и обвивая руками шею.

— Гораздо лучше, — сказал он и перекатился на нее, так что Саммер оказалась на спине, а он склонился над ней, опираясь на локти.

Быстрый переход