Изменить размер шрифта - +
Пока что девочкам с Голди удавалось срывать её коварные планы, но злодейка никогда не сдавалась. В последний раз, когда Лили с Джесс гостили в Лесу Дружбы, Гризельда украла волшебный сапфир – камень, который защищает прекрасный Сапфировый остров и сохраняет идеальную температуру Мерцающего озера. Стоило ведьме его заполучить, как озеро и пляж покрылись льдом. К счастью, подружки вместе с Голди и Кэти Милоусик вовремя нашли сапфир и вернули в ракушку, из которой Гризельде уже не удалось бы его украсть.

– Остальные три сапфира на месте? – спросила Джесс. – Гризельда наверняка и за ними охотится.

– Не волнуйтесь, я попросила семьи, которые их охраняют, спрятать камни в самое укромное место, – ответила Голди.

– Хорошо, – просияла Лили, но тут же удивлённо вскинула брови. – Зачем же ты нас сюда позвала?

– Чтобы поучаствовать в Параде лодок на Сапфировом острове! Идём!

Девочки поспешили за ней сквозь чащу.

– Звучит весело! – обрадовалась Джесс. – А что это?

– Все собираются вместе и плавают вокруг острова в самодельных лодках, – объяснила Голди.

 

– Ух ты! – воскликнули девочки.

Они вышли из леса на берег кристально чистого озера, посреди которого покоился пышный зелёный остров – это и был тот самый Сапфировый остров. На воде покачивалась роскошная сине-жёлтая баржа, на которой жило семейство уток. Они приветливо помахали девочкам.

– Это О’Клювы! – узнала их Джесс.

Малышка Элли О’Клюв так весело крякала и увлечённо подпрыгивала, что чуть не вылетела из своих красных резиновых сапожек.

– Привет, Лили и Джесс! Мы переправим вас с Голди через озеро! Вы готовы?

 

– Да! – крикнули девочки. – Спасибо!

Они забрались на палубу, и их тут же заключили в пушисто-пернатые объятия уточка Элли и её семь братиков и сестричек.

– Смотрите, сколько тут лодок! – Элли взмахнула крылышком.

По озеру плавали лодки всех форм и размеров. Хомяки Пухлики управляли крошечным парусным судном, украшенным чудесными ракушками. Псы Лохматики гребли изо всех сил, стараясь нагнать колёсный пароходик собак Суматошей.

У самого острова Лили с Джесс помахали филину мистеру Придумщику. В этот раз он натянул поверх своего наряда спасательный жилет. Его пароходик напоминал огромное гнездо. Спереди красовался гудок, который издавал резкий звук, когда филин его сжимал. Из трёх труб вырывался дым разного цвета.

Джесс прыснула:

– Наверняка он захватил с собой парочку своих изобретений.

 

– А ещё Адмирала Большекрыла. Добрый день, Адмирал! – окликнула Лили пожилого альбатроса.

– Эй, матросы! – последовал громогласный ответ.

– Горчичный денёк для шкатулки на лодке! – ухнул мистер Придумщик.

– Он хотел сказать: «шикарный денёк для прогулки на лодке»! – рассмеялась Джесс.

Их баржа подошла к пристани. На ней стояла толпа зверей: все смотрели на приближающиеся судна.

Джесс сошла на берег и умиротворённо вздохнула:

– Нас ждёт чудесный день.

Лили кивнула.

– И Гризельды нигде не видать, так что она его не испортит!

Глава вторая

Драгоценная тайна Фиби

 

– Нас ждут, – заметила Голди, указав на парусную лодку из жёлтых деревянных досок, отполированных до блеска. В центре палубы был установлен штурвал на большой деревянной подставке. На носу лодки красовался деревянный морской конёк.

Им помахал улыбчивый бобр в красно-синей полосатой курточке и такой же кепке.

– Идите к нам на борт!

Голди провела девочек по трапу, а бобр протянул им лапу, чтобы помочь подняться.

Быстрый переход