Такие предатели могут жить в городе десятилетия, прежде чем их господа к ним прибегнут. Тогда-то они и выпивают определённый бодрящий чай, чтобы они могли открыть ворота. Я бы и раньше ими воспользовался, но я хотел, чтобы вы, пятеро чужестранцев, были в Гармашинг, прежде чем я захлопну мой капкан.
Он улыбнулся:
— Мои маги усыпили остальных горожан, а предатели впустили меня внутрь.
Земля всё ещё дрожала. Некоторые стрелки начали это замечать. Что хуже, Браяр увидел движение в темноте под потолком зала, в самой задней его части. Это было странное, бессвязное движение.
— Поскольку ты собираешься меня убить, — сказал Бог-Король, садясь более обычным образом на ступени трона, — не мог бы ты ответить на мой вопрос? В нём нет ни уловок, ни насмешек, — заверил он Уэй-шу, будто был старше завоевателя, а Уэй-шу был его пленником. — Это очень прямолинейный вопрос. Я надеюсь, что ты сможешь ответить.
Браяру подумалось, что его голос сейчас был как никогда непохожим на голос мальчика.
— Спрашивай, — благодушно ответил Уэй-шу.
— Когда ты изучал эти земли перед тем, как начать своё завоевание, — серьёзно спросил Бог-Король, — ты не задавался вопросом, почему столь многие религии начинаются в Гьонг-ши, и почему у столь многих религий есть здесь хотя бы один храм?
Если бы Браяр как раз в тот момент не повернул голову, чтобы посмотреть на Розторн, он мог бы упустить световой блик на тонких, похожих на шёлк прядях у магов и императора за спиной.
Уэй-шу тихо засмеялся. Некоторые его маги последовали его примеру.
— Даже у некоторых янджингских богов есть храмы здесь, — продолжил Бог-Король. — Но ты совсем не понимаешь, так ведь?
— Я понимаю то, что все эти храмы отдадут мне свои сокровища, и что я отвезу их в мои дворцы, — ответил Уэй-шу, всё ещё забавляясь. — Какое мне дело до того, что люди добровольно тащатся сюда, чтобы биться головой о вашу грязь? Храмы — места, где жрецы доят деньги из верующих. Единственный бог, о котором им теперь нужно беспокоиться — это я.
Браяр ощутил, как Розторн работает над арбалетами вокруг них, вытягивая из древесины силу, пока та не стала сухой и ломкой как хворост. Он быстро стал помогать ей, всё больше пугаясь. В воздухе что-то было, как ощущение перед грозой или песчаной бурей. Везде вокруг них скапливалась сила, которая никакого отношения к известной ему магии не имела. Он не знал, что произойдёт, когда эта сила будет выпущена.
— Я объясню, — вещал императору Бог-Король, — хотя ты уже столько наговорил, что я убеждён — ты мне не поверишь.
Уэй-шу дёрнул Бога-Короля за привязь. Металл распался на части, и упал на пол.
— Люди приходят сюда, чтобы быть ближе к богам, — сказал мальчик императору. — Здесь случаются вещи, которые больше не случаются нигде.
Когда император выпрямился, готовясь выкрикнуть приказ, что-то похожее на металлическую змею с черепом вместо головы соскользнуло вниз по натянутой над ним нити, и упало ему на лечи. Оно стремительно обвилось императору вокруг шеи.
Розторн вздохнула:
— Кто выпустил пещерных змей?
Ответа она похоже не ожидала. Она также не выглядела удивлённой.
Стражники у пленников за спиной распахнули двери. В тронный зал потекли ещё янджингские солдаты, заполнив пространство у пленников за спиной, и присоединившись к другим солдатам вдоль стен.
За троном прогремел знакомый низкий голос:
— Попытаетесь убить здесь кого-нибудь, и ваш император умрёт.
Хэнг-кай поднял руки. Нити у него над головой мгновенно поймали его, и связали его руки. Они закружились как свиваемая верёвка, заключив его в кокон от плеч до бёдер. |