Изменить размер шрифта - +

- Я мог бы сделать что-то большее, - не переставал повторять он Старбаку.

- И умереть? Не глупи. Если бы ты открыл огонь, они бы погнались за тобой и пристрелили бы, как собаку.

Дейвис содрогнулся от воспоминаний. Это был высокий и худой молодой человек в очках, тремя годами старше Старбака и с постоянным выражением тревоги на лице. До начала войны он работал в адвокатской конторе своего отца и часто признавался Старбаку в своих страхах, что никогда не сможет овладеть всеми хитросплетениями этой профессии.

- Они знали, что в доме женщины, - сказал он теперь Старбаку.

- Я знаю. Ты мне уже говорил, - тон Старбака был черствым и безапелляционным. С его точки зрения, не было никакого смысла бесконечно обсуждать ночную трагедию в тщетных попытках найти утешение. Нужно было расчистить место событий, отомстить за них и позабыть, вот почему он направил свою роту вытаскивать тела из сгоревший дотла таверны. Дейвис пришел понаблюдать за работами, возможно, чтобы напомнить себе, что он едва спасся от участи этих обугленных и съежившихся тел.

- Мерфи сказал им, что внутри женщины, - негодующе произнес Дейвис. - Я это слышал!

- Не важно, - ответил Старбак. Он наблюдал за близнецами Коббами, копающимися в пепле в центре сгоревшего здания. Изард Кобб нашел несколько монет и доску для игры в криббидж из слоновой кости, которые каким-то образом уцелели в пожаре. - Отдайте это сержанту Ваггонеру! - крикнул им Старбак. Только что получивший повышение Ваггонер был назначен ответственным за сбор тех немногих жалких ценностей, которые удалось спасти из сгоревшей таверны.

- Но это важно! - запротестовал Дейвис. - Они убили женщин!

- Бога ради... - Старбак повернулся в сторону бледного близорукого Дейвиса, - ты скоро получишь чин капитана, и твоим солдатам не захочется слушать про то, что прошлой ночью пошло не так. Они захотят услышать, как ты намереваешься найти проклятого сукиного сына, который это сделал, и прикончить его.

Дейвис выглядел потрясенным:

- Чин капитана?

- Полагаю, что да, - подтвердил Старбак. Ночной ужас буквально обезглавил Легион Фалконера, и это значило, что либо многих повысят в звании, либо придется переводить людей из других полков.

- Может, Дятел вернется? - с тоской спросил Дейвис, словно полковник Бёрд мог справиться со всеми проблемами Легиона.

- Дятел вернется, когда его подлатают, - заявил Старбак, - то есть не раньше, чем через несколько недель.

Он внезапно повернулся, чтобы снова взглянуть на руины.

- Кобб! Если прикарманишь это серебро, я тебя повешу!

- Я ничего не прикарманил! Хотите меня обыскать?

- Я обыщу твоего брата, - отозвался Старбак, и понял, что его подозрения в том, что Изард Кобб передал монеты своему брату Итану, оказались чистой правдой. - Отдай деньги сержанту Ваггонеру, - велел он Итану Коббу и проследил, чтобы его приказ был исполнен. - А теперь вытащите вон то тело, - он указал на почерневшую фигуру одной из поварих Маккомба.

Изард Кобб изобразил ужас.

- Она же негритянка, капитан! - запротестовал он.

- Если бы она выжила, ты был бы рад завалить ее в постель, так что теперь можешь отнести ее в могилу. И со всем уважением!

Старбак подождал, пока братья Коббы нагнулись, чтобы выполнить задачу, а потом обернулся к Дейвису.

- Ленивые сукины дети.

- Все Коббы ленивы, - согласился Дейвис, - и всегда такими были. Их семья испоганила кусок превосходной земли в низине у ручья Хэнки, просто истощили ее и привели в негодность. Такая жалость.

Его осведомленность в подобных вещах служила напоминанием о том, что Легион до сих пор главным образом состоял из людей, живущих в радиусе дневной прогулки от Фалконера, из людей, которые знали друг друга, семьи своих товарищей и род их занятий. Люди вроде чужака Старбака являлись исключением. Это чувство принадлежности к одной сплоченной семье только добавляло полку боли - когда майор Хинтон был убит, Легион потерял не только старшего офицера, но и друга, помощника церковного старосты, зятя, кредитора, товарища по охоте и, прежде всего, соседа, а со смертью капитана Мерфи потерял бы и еще одного.

Быстрый переход