Изменить размер шрифта - +

— Те, кто не может быстро двигаться, присоединяется к раненым в нашей повозке — это старики, дети. Остальные, оставляют всё, кроме одежды на себе. Давай, пошли!

Солдаты уже догнали его, и повозка едва остановилась, когда через задний борт загружались пожилые и маленькие дети. С дополнительным весом повозка напряглась, и стала двигаться медленнее, чем хотелось бы Флетчеру.

Уже гремлины выпрыгнули, чтобы снизить нагрузку, семеня рядом достаточно легко, даже с их короткими ногами.

— Замените наших кабанов свежей парой, — приказал он Галло, когда повозка выехала с травы на грунтовую дорога с покалеченным караваном. — И возьмите с собой как можно больше, и пусть медленные едут на них. Нам нужно будет регулярно менять их в повозке, если хотим добраться до Корсилиума.

Шум битвы стоял у него в голове, а затем Афина бросилась головокружительно со своего места. Десять гоблинов хромали от канала, в то время как сэр Колдер, окровавленный, но торжествующий, салютовал грифов мечом. Ротерем тяжело опирался на бок фантавра, зажимая рану в бедре, но ухмылялся, когда кричал поверх массы демона.

Снова зазвучал горн, настолько громко, что Флетчер вздрогнул, когда шум отразился в его черепе. И затем полчища наполнили каньон, попирая отступающую группу разведчиков, отправленных ранее.

— Нет, — вздохнул Флетчер, когда Афина кружила на высоте.

Он сосредоточился на том, чтобы переставлять одну ногу за другой, но не мог оторвать глаз от сцены, разворачивающейся в кристалле у его глаза.

В два раза больше вооружённых гоблинов, и снова и снова врагов отбрасывает обратно мастерство и мужество ветеранов. Армия вторжения остановлена в узком месте империи двумя храбрыми стариками. Грудь Флетчера распирало от гордости, даже когда появились нотки отчаяния. Это не могло продолжаться долго.

Гоблины уже перебрались через труп фантавра, бросая дротики и копья, заставляя осаждённых мужчин отступать. Два человека сражались спина к спине, их мечи порхали и кололи, посылая на смерть гоблина за гоблином, когда визжащие массы напирали. Орк пробрался к ним и набросился хлыстом на их ноги, стаскивая Ротерема на колени.

Сэр Колдер метнул свой меч в горло орку. Затем он застыл, копьё угодило глубоко в спину.

— Пора уходить, Афина, — прошептал Флетчер, приказывая грифов уйти.

Он кинул последний взгляд на двух мужчин в окружении орды. Сэр Колдер на коленях, Ротерем рядом с ним, с поднятом с вызовом мечом. Победный вопль гоблинов, когда они навалились.

Тогда они были вне поля зрения.

Флетчер чувствовал, как горькие слезы текут по его лицу, даже когда Бердон молча обнял его за плечи.

— Они ушли, — сказал Флетчер.

Потому что его два друга погибли, сражаясь, и Ралейгшир пал.

 

Глава 59

 

АФИНА НЕ СТАЛА ЗАДЕРЖИВАТЬСЯ, ибо демоны, которые сражались с Игнатусом в небе, наконец вернулись. Флетчер обнял её, когда она приземлилась рядом, поглощая любовь и облегчение, что он испытывал. Он отпустил своих друзей.

Движение было медленным, за счёт перегруженной ранеными и стариками повозки. Даже когда дети со своими родителями слезли с неё, темп всё равно был похож на похоронную процессию. Здесь и там, он мог видеть признаки того, где проходили гремлины, немного фруктовых шкурок здесь, помет маленького млекопитающего там. Синий и Полуухий радостно болтали при виде этих знаков, даже нюхали и трогали навоз, чтобы определить расстояние до них.

По мере продвижения, Флетчер отвлекся на свои обязанности, следил, что кабаны менялись каждые полчаса, когда они тащили свою тяжелую покражу по плохой грунтовой дороге и отправлял Афину следить за землей позади них.

Прошло не больше часа, прежде чем она увидела пыльное облако от преследующих гоблинов, окрашивающее горизонт.

Быстрый переход