— Мы живем здесь, мы работаем здесь, заботимся о своих.
— Ясно, — уклончиво сказал Этан. — А кто, могу я спросить, для вас относится к "своим"?
Представитель РАОС выглядела подозрительно.
— Почему вы хотите это знать?
— Потому что мы вампиры, — сказал Этан, и выражения лиц женщин неожиданно изменились. Помимо подозрения, в их глазах был интерес, очень непристойный интерес к моему высокому, привлекательному вампирскому бойфренду. Они изучали его от удобных джинсов до кожаного пиджака, остановившись, когда добрались до его глаз, которые светились изумрудным весельем.
Полагаю, это объясняло, на чьей они стороне.
— Дамы? — вопросил Этан.
Они покраснели.
— Скотт Грей и его люди относится для нас к "своим", — сказала женщина впереди, упрямо подняв подбородок.
— У нас никогда не было проблем со Скоттом или еще кем-то в Доме. Они хорошие соседи. А эти бунтующие ослы? Мы совсем их не знаем. Они здесь не живут, но они пришли в наш район, чтобы начать беспорядки? Нет, спасибо.
— Нет, спасибо, — согласилась женщина рядом с ней.
— Что ж, мы благодарны за вашу лояльность, — сказал Этан. — Уверен, Скотт ценит ее очень сильно. Мы здесь, чтобы помочь ему и его людям. Если вы не возражаете, мы можем продолжить?
— О да, да, — на разные лады сказали они, передвигая детские коляски и пластиковые шезлонги, чтобы пропустить нас.
Позади них маячил Дом Грея. Внушительное кирпичное здание, которое было хранилищем, преобразованным под жилые модули и офисы для вампиров Дома Грей.
Сегодня ночью пожарные машины и автомобили других неотложных служб располагались в промежутках вокруг квартала. Его передняя дверь была сломана, кирпичи покрывала черная копоть. Линия вампиров — все высокие, накаченные и, преимущественно, мужчины — стояли перед зданием, вероятно, продолжали наблюдение, чтобы гарантировать, что мятежники не предпримут второй попытки.
Я не видела Скотта, но Джонах стоял в середине линии. Облегчение наполнило меня. Вокруг его виска шел глубокий порез, а его рубашка была опалена, но он был цел.
— Ты в порядке? — спросила я, когда мы добрались до него.
— Я буду жить, чтобы сражаться в другую ночь, — сказал он, глядя на Этана. — Но вам не полагается находиться здесь. Черный список?
— Мы не отвечаем перед Дариусом. — сказал Этан. — Но если у тебя или Скотта будут проблемы из-за нашего присутствия, мы уйдем.
— В этом нет необходимости.
Мы обернулись в поисках Скотта Грея, темноволосый и хмурый, он стоял позади нас. На нем был один из желто-голубых свитеров, которые он выбрал вместо медалей Дома.
Скотт и Этан обменялись рукопожатием — два Мастера, встретившихся на поле боя.
— Мы здесь не для того, чтобы создать вам проблемы с ГС, — осторожно сказал Этан.
— Удивительно, какие большие перспективы вы получаете во время кризиса, — сказал Скотт. — И если у ГС проблемы с тем, что мы принимаем помощь во время кризиса, я буду счастлив обсудить это дело, очень откровенно обсудить, с Дариусом.
В глазах Этана сверкнула признательность.
— Хорошо сказано.
Скотт поглядел на кровь на моем жакете.
— Что произошло?
— Мятежник с разделочным ножом, — сказала я.
Он кивнул.
— Эта куртка уже никогда не будет как прежде.
Я, поморщившись, посмотрела на зияющую дыру спереди.
— Я знаю. И она была моей любимой.
— У вас есть раненые вампиры? — спросил Этан.
Скотт кивнул.
— Несколько. Нас никто не предупредил, что они идут. Первая волна была только из трех людей. |