— Нужно же как-то зарабатывать.
— Есть легкий, но грязный путь, и есть честный, но трудный путь. У старушки прекрасный послужной список.
— Ты не человек глубокого космоса. И никогда им не был. Убирайся! Мне нужно собрать экипаж!
— Послушайте… — начал Хилтон, но вдруг оборвал себя. — А, черт с вами! Я ухожу.
Он повернулся и пошел прочь по длинному стальному коридору.
Тс’сс и Саксон пили виски с содовой в «Полумесяце». Через окно им был виден крытый ход, который вел к ремонтной станции, и за ним скалы на краю кратера, темными силуэтами вырисовывающиеся на фоне усеянной звездами тьмы. Саксон взглянул на часы.
— Он не придет, — сказал Тс’сс.
Саксон нетерпеливо передернул плечами.
— Нет. Ты ошибаешься. Конечно, мне понятно твое желание остаться на «Кукараче».
— Да, я стар. Это единственная причина.
— Но Хилтон-то молод. И он умница. Его ждет большое будущее. Вся эта пустая болтовня о необходимости цепляться за идеалы… Может, для капитана Денверса такое и сгодится, но не для Хилтона. Он не влюблен в гиперкорабли.
Тс’сс медленно поворачивал в своих странных пальцах бокал.
— Знаешь, ты кое в чем ошибаешься, Саксон. Я не буду больше летать на «Кукараче».
Саксон пристально посмотрел на него.
— Но я думал… Почему?
— Я умру в пределах тысячи земных часов, — ответил Тс’сс. — Когда придет время, я спущусь в пещеры селенитов. Немногим известно об их существовании, и лишь некоторые из нас знают тайные пещеры, святые для нашей расы места. Но я знаю. Я пойду туда, чтобы встретить смерть, Саксон. Это сильнее меня — я должен умереть в своем собственном мире. Что касается капитана Денверса, он останется верен своему делу — как наш император Кейра и как ваш король Артур. Своим величием гиперкорабли обязаны людям, подобным капитану Денверсу. Теперь само дело мертво, но люди, которые придавали ему величие, не могут ему изменить. Иначе их корабли никогда не летали бы по всей Галактике. Поэтому Денвере останется на «Кукараче». А Хилтон…
— Он не фанатик! Он не останется. С какой стати?
— Наши легенды гласят, что император Кейра потерпел поражение, а его Империя была разрушена, — сказал Тс’сс. — Но он продолжал сражаться. И рядом с ним оставался лишь один, хотя он не верил в дело Кейры. Селенит по имени Джейлира. В ваших легендах был, кажется, сэр Ланселот? Он не верил в дело Артура, но был ему другом и потому оставался рядом. Да, Саксон, есть фанатики, сражающиеся за то, во что верят, — однако есть и другие, не верящие и сражающиеся во имя того, что кому-то может показаться гораздо менее значительным, сущим пустяком. Во имя того, что называют дружбой.
Саксон засмеялся и кивнул на окно.
— Ты ошибся, Тс’сс, — победоносно воскликнул он. — Хилтон не дурак. Вон он идет.
В окно была хорошо видна высокая фигура Хилтона. Он прошел мимо окна и исчез из поля зрения. Саксон повернулся к двери.
Последовала пауза.
— А может, не такой уж это и пустяк, — продолжал Тс’сс. — Поскольку все проходит — и Империя селенитов, и королевский двор Артура, и гиперкорабли. В итоге Большая Ночь забирает все. Но так уж заведено с начала времен… Что это? — На этот раз Тс’сс указал на окно.
Саксон наклонился вперед, чтобы лучше видеть, и под некоторым углом смог разглядеть Хилтона, неподвижно застывшего на ступенях. Проходившие мимо толкали его, но он ничего не замечал. Хилтон думал.
Саксон и селенит увидели выражение неуверенности на его лице. |