— Разумеется! Нана Дирборн. Моя мать. Тетя Нэнси. Тетя…
— Я не о них говорю! Я имею в виду совсем других женщин.
— Тогда мне хотелось бы знать, что ты подразумеваешь под словом «многих»?
— Больше двух, — ответила Брай. Она увидела, что он стал поворачиваться в ее сторону. — Лежи как лежал! Я пока еще не справилась с пуговицами.
— Позволь мне помочь тебе. У меня в этом деле есть некоторый опыт. Еще тогда, когда я носил короткие штанишки, я помогал женщинам расстегивать и застегивать пуговицы.
— Ты снова говоришь о своих тетушках? — рассмеялась Брай.
— Удивительно, как быстро ты догадалась. Иди сюда. Я обещаю держать глаза закрытыми.
Брай не знала, может ли она ему доверять, но все же подошла к кровати и, сев на самый краешек, услышала, как он придвигается поближе к ней.
— Всего несколько пуговиц, — предупредила она. — С остальными я справлюсь сама.
— Как хочешь. — Он расстегнул первую пуговицу и быстро закрыл глаза. — Ты действительно хочешь знать о других женщинах?
— Нет, — ответила Брай, поеживаясь от нежного прикосновения его пальцев. — Полагаю, что глупо об этом спрашивать. А вот что мне действительно хочется знать — был ли ты когда-нибудь влюблен?
— Ага! Это совсем другой вопрос. — Люк нащупал вторую пуговицу и тоже расстегнул ее. — Это была мисс Абигайл Честерфилд. Я был безумно в нее влюблен.
Брай захотелось увидеть его лицо, и она Начала поворачиваться.
— Мои глаза все еще закрыты, — на всякий случай предупредил он.
Но не это было причиной, почему ей захотелось посмотреть на него. Она чуть не сказала ему об этом, но придержала язык, сама не понимая причины своего поведения. Ей надо вести себя осторожно, иначе Люк обвинит ее в романтичности.
— Расскажи мне о мисс Честерфидд, — попросила она. Люк рассмеялся:
— Она подбила бы тебе оба глаза, если бы ты назвала ее так. Эбби — единственное имя, на которое она отзывалась. Она была лучшим игроком в поло на Уотер-стрит. Все мальчишки с нашей улицы были влюблены в нее.
— Сколько тебе было лет?
— Шесть.
— А ей?
— Тринадцать. Она занимала все мои мысли, пока я жил у Наны Дирборн. Вот поэтому я и решил, что влюблен. Я думал о ней больше, чем Джек, а Джек был моим лучшим другом.
— Да, это пример настоящей любви, какую только можно вообразить. Ты когда-нибудь видел ее после этого?
Люк закончил расстегивать пуговицы. Она встала с постели, и он открыл глаза. Она стояла перед ним, придерживая. ворот платья. То один рукав, то другой сползал с ее плеч, и он был рад, когда она отступила в тень и вернулась в свое гнездышко у камина. Он повернулся к ней спиной и натянул на себя одеяло.
— Ты когда-нибудь видел ее снова? — повторила Брай. Она сняла платье, положила его на стул и надела ночную рубашку. Наконец она забралась под одеяло.
Голос Люка был слегка хриплым, когда он ей ответил. Он чувствовал себя человеком, чье любопытство удовлетворяется созерцанием эротических снов. Шелест шелка и батиста были для него пыткой.
— Я видел ее, — произнес он. — Я пошел посмотреть на нее, как только распаковал вещи. Она держала на руках одного младенца, а второй цеплялся за ее юбку. Она ждала своей очереди в парикмахерскую. Она все еще очень хорошенькая. В тот день я потерял из-за нее два доллара.
Высунув голову из-под одеяла, Брай взглянула на спину Люка.
— И каким же образом ты потерял свои деньги?
— Играл в поло. |