Изменить размер шрифта - +

– Александр, – представился его новый друг. – Из Бычьего Брода[1]. Ты можешь называть меня Санди.

Брик не хихикнул только потому, что разбитая губа ему этого не позволила: с таким апломбом тот произнес название своей деревушки. Потом, однако, он поглядел на своего товарища повнимательнее.

Он был ниже Брика более чем на полголовы, сильным не казался, однако сложен был ладно и ловко, а в его умении работать кулаками Брик уже убедился. Аккуратную замшевую куртку на груди перетягивали два кожаных ремня: от ножа и от фляги, а сбоку – Брик углядел – висел меч. Небогатый, не очень тяжелый, но добрый. И вообще, от парня веяло каким‑то несокрушимым спокойствием, добротностью, первым сортом, что ли. Непрост, ох как непрост. Хотя… ну что в нем такого особенного? Невысокий, ладный, но не коренастый, не силач, не красавец. Пожалуй, из них двоих у Брика была более выигрышная внешность. Высокий, черноволосый и черноглазый, он давно уже осознал, что неотразим для прекрасного пола. Санди не поражал открытой мужественностью. Его каштановые волосы заметно отливали рыжиной, у него были прямые густые брови, ясные серые глаза и чуточку приподнятый нос. В бритве он пока не нуждался, а кожа его показалась Брику слишком светлой, словно он мало бывал на солнце. Но держался он, прямо скажем, с уверенностью опоясанного рыцаря, о чем Брик не преминул тут же его спросить.

– Нет, – отрекся Санди. – Я не рыцарь и, наверное, никогда им не буду. Я, видишь ли, мещанского сословия. – И заметив скользнувший по мечу взгляд Брика, пояснил: – Без этого приятеля просто нельзя в дороге, если хочешь сберечь свою шкуру.

– Откуда ты такой взялся? – не выдержал Брик.

– А у нас в Бычьем Броде все такие, – парировал Санди. – Моя история, в сущности, похожа на твою. У меня тоже было теплое и скучное местечко, и вот однажды я собрался и отправился на поиски новых знаний и…

– Что "и"?

– И приключений.

– Тогда ты попал по адресу, – грустно сказал Брик. – Этого добра на мою голову валится предостаточно, и ничего хорошего я в них до сих пор не находил.

Санди покосился на него.

– Может быть, ты просто не умеешь получать от них удовольствие?

– Удовольствие? Морду набили, рукой не пошевельнуть, а всё из‑за чего? Из‑за места за столом… Тьфу!

– Но зато тебе не пришлось платить за ужин и за ущерб, ты почесал кулаки и едешь верхом чудной ночью при полной луне. По‑моему, ты в выигрыше, парень. К тому же дрался ты просто здорово!

Брик почувствовал себя польщенным и одновременно странно пристыженным.

– Куда ты собираешься двинуться? – спросил он.

Санди помолчал.

– Я еду в столицу, – наконец сказал он. – Мой профессор говорил, что я обязательно должен побывать в Университете. Да и вообще, я столько слышал и читал о ней, о златоглавой Койре, невесте моря, матери городов… Мне очень хочется пройти по ее улицам. И я достаточно свободен, чтобы удовлетворить подобное желание. Так что, – добавил он будничным тоном, – я двигаю в столицу. А каковы твои планы?

– Нет у меня планов, – признался Брик. – Я хотел наняться к какому‑нибудь герцогу на службу: чтобы он был силен, богат, щедр и весел. Но… выполнять приказы какого‑нибудь пьяного идиота?! Понимаешь, раз уж я обрел свободу, мне бы хотелось ею как следует распорядиться. Сам себе хочу быть хозяином.

Санди мимолетно улыбнулся.

– Почему бы тебе не присоединиться ко мне? Я не силен и не богат… однако живу сам и жить даю другим. Поехали в столицу, Брик!

Столица! Сколько соблазнов таит в себе одно лишь это слово, даже если речь не идет об овеянной легендами, носящей пояс из замшелых парапетов и диадему из золоченых шпилей красавице Койре.

Быстрый переход