Сияньем голубого дня
Упьюся я в последний раз.
Оттуда виден и Кавказ!
Быть может, он с своих высот
Привет прощальный мне пришлет,
Пришлет с прохладным ветерком…
И близ меня перед концом
Родной опять раздастся звук!
И стану думать я, что друг
Иль брат, склонившись надо мной,
Отер внимательной рукой
С лица кончины хладный пот
И что вполголоса поет
Он мне про милую страну…
И с этой мыслью я засну,
И никого не прокляну!..»
1839
Сноски
1 Я вижу перед собой лежащего гладиатора… Байрон (англ.).
2 Поэты похожи на медведей, сытых тем, что сосут лапу. Неизданное (фр.).
3 Шат – Елбрус. – Примеч. М. Ю. Лермонтова.
4 Горцы называют шапкою облака, постоянно лежащие на вершине Казбека. – Примеч. М. Ю. Лермонтова.
5 Покрывало. – Примеч. М. Ю. Лермонтова.
6 Вроде волынки. – Примеч. М. Ю. Лермонтова.
7 Верхняя одежда с откидными рукавами. – Примеч. М. Ю. Лермонтова.
8 Стремена у грузин вроде башмаков из звонкого металла. – Примеч. М. Ю. Лермонтова.
9 Шапка, вроде ериванки. – Примеч. М. Ю. Лермонтова.
10 Чингур – род гитары. – Примеч. М. Ю. Лермонтова.
11 Мцыри – на грузинском языке значит «неслужащий монах», нечто вроде «послушника». – Примеч. М. Ю. Лермонтова.
|