Он небрежно взял записку и, порывшись в карманах, положил в ладонь официантки несколько монет. Та улыбнулась и ушла, призывно покачивая бедрами. Джейкоб читал записку, и лицо его окаменело.
— Это от Джо, — сказал он, резко вставая. — Пошли.
Даже не притронувшись к коле, они торопливо зашагали к джипу. Кора успела запрыгнуть в машину в то мгновение, когда Джейкоб уже давил на газ.
— Куда едем?
Вместо ответа Джейкоб бросил ей на колени записку. Им предписывалось проехать от кафе примерно пять миль и остановиться справа от шоссе, у кирпичного завода. Что случится дальше, в записке не говорилось.
Джейкобу все это совершенно не нравилось. Он понятия не имел, куда направляется, и мог быть уверен только в одном: впереди их не ждет ничего хорошего. Сам-то Джейкоб за годы службы в полиции привык к ощущению близкой опасности, и будь он один, спокойно ехал бы сейчас по дороге, которой не найдешь ни на одной карте. Но с ним Кора, а это совершенно меняет дело.
Весь его полицейский опыт подсказывал, что им предстоит драка, а он не привык ввязываться в бой без оружия. Увы, один пистолет остался в «Эскарпадуре», возвращаться за ним бессмысленно и опасно, а другой сгинул навеки в водах океана. Правое веко Джейкоба задергалось — верный признак того, что он чуть было не совершил большую ошибку. Что ж, придется ее исправлять.
Он резко затормозил, направляя джип к обочине.
— Что ты делаешь? — вскрикнула Кора.
Джейкоб сделал крутой разворот.
— Мы возвращаемся в город.
— Зачем?
Джейкоб не ответил. Он не знал, как объяснить Коре, для чего ему нужно шататься по улицам чужого городка в чужой стране в поисках человека, который сможет продать ему оружие.
— Мне от тебя кое-что понадобится! — повысил он голос, перекрывая пулеметную дробь гравия, летевшего из-под колес джипа.
— Что именно? — Голос Коры прозвучал на удивление спокойно.
— Вся наличность, какая у тебя есть.
— Тебе нужны деньги?
— Не тебе одной нравится делать покупки.
Кора не улыбнулась, но выражение ее лица смягчилось. Порывшись в сумочке, она вытащила пачку смятых купюр.
— Это все, что у меня есть. Разве только еще чековая книжка…
— Вряд ли там, куда мы едем, принимают чеки.
Они въехали в Койуку, и с главной магистрали Джейкоб свернул на пыльную узкую улочку.
— Спасибо, — сказал он, сунув в карман скомканные купюры. — Подожди меня здесь.
Джип затормозил под внимательными взглядами кучки местных жителей. Один из них, неестественно широко улыбаясь, направился к Джейкобу.
— Что угодно сеньору? — по-испански осведомился он. — Меня зовут Мигель.
Джейкоб догадался, что мексиканец назвал свое имя, и, ткнув себя пальцем в грудь, представился:
— Маккейн.
Что говорить дальше, он не знал. Его познания в испанском были чересчур скудными для деловых переговоров, особенно таких. Пока он соображал, как лучше объясниться, паузу нарушил женский голос, сказавший что-то по-испански.
Джейкоб круто обернулся и увидел Кору, улыбающуюся Мигелю. Она вполголоса обменялась с мексиканцем еще несколькими фразами, и тот поспешно удалился.
— Что ты ему сказала? — спросил Джейкоб.
— Что мы хотим купить пистолет, — просто ответила Кора и вдруг шагнула к нему и крепко обняла — посреди пыльной улочки, на виду у двух десятков любопытствующих мексиканцев.
Задолго до того, как они подъехали к кирпичному заводу, Кора учуяла его едкий запах — запах дыма из обжиговых печей, который расплывался над дорогой, заволакивая небо. |