Изменить размер шрифта - +
Вполне вероятно, что один из них сейчас и сидит в кабинете Брейна.

Джейкоб схватил Кору за руку и, когда она обернулась, осторожно, не делая резких движений, показал ей пистолет и знаком дал понять, чтобы она пропустила его вперед. Он был приятно удивлен, когда Кора, не споря, согласно кивнула. Быть может, она в конце концов поняла, что один в поле не воин.

Они стремительно поменялись местами: Джейкоб скользнул вперед, а Кора отступила и заняла его место, причем проделали это без малейшего шума. Джейкоб пригнулся насколько мог, надеясь в душе, что похрустывания в суставах, все еще нывших после физических испытаний в Акапулько, не расслышит никто, кроме него самого.

Ему удалось пригнуться так низко, что теперь он мог без помех, соблюдая крайнюю осторожность, заглянуть в кабинет через стеклянную дверь. Увиденное так развеселило Джейкоба, что он и впрямь едва не расхохотался во все горло. Быть может, виной тому было неосознанное стремление разрядить напряжение, которое владело сейчас ими обоими. То, что Кора совсем рядом, изрядно ослабляло привычный самоконтроль Джейкоба. Осознавая это, он жестом приказал ей вернуться в приемную, и сам бесшумно последовал за ней. Они не обменялись ни словом, пока не отошли достаточно далеко от кабинета, где по-прежнему играла музыка.

— В чем дело? — шепотом спросила Кора.

— Это ночной охранник.

После этих слов Джейкобу снова пришлось подавить неудержимое желание расхохотаться.

— Что?!

— Тот самый охранник, который должен сидеть внизу, — терпеливо пояснил Джейкоб. — Парень развалился в любимом мягком кресле Брейна, возложил ноги на его стол из розового мрамора, покуривает хозяйскую сигару и потягивает отборный шотландский виски из запасов нашего дорогого приятеля.

Кора недоверчиво заморгала.

— Ты шутишь?

Джейкоб не помнил, два или три пальца надо поднимать, чтобы поклясться, а потому только ответил шепотом:

— Слово скаута!

В глазах Кора заплясали чертенята, и она поспешно прикрыла рот ладонью, явно пытаясь сдержать неуместный смех, как минуту назад сдерживал его Джейкоб. Отчего-то именно в этот миг Джейкоб с пронзительной ясностью осознал, как дорога ему эта женщина и как он страшится потерять ее.

— Надо от него избавиться, — шепотом объявила Кора, справившись с приступом смеха.

— Есть идея?

Кора на мгновение замерла. Потом быстро шагнула к столу секретарши, окинула взглядом панель коммутатора и уверенно нажала какие-то кнопки. Тотчас же в кабинете Брейна отозвался пронзительной трелью звонок, и в ту же секунду Кора знаком указала Джейкобу под секретарский стол, еще один образчик непомерной любви Брейна к огромной офисной мебели. Под столом запросто могла бы укрыться парочка медведей.

Кора сразу нырнула туда, но Джейкобу понадобилось несколько секунд, чтобы втиснуть свое крупное тело в эту рукотворную пещеру. Спереди и по бокам стол оказался сплошным, так что любой, кто прошел бы из кабинета к двери приемной, нипочем бы не заметил спрятавшихся под столом людей.

Телефонный звонок в кабинете Брейна все так же заливался соловьем, и приглушенные звуки оперы разом оборвались. Трезвон, устроенный Корой, сделал свое дело. Джейкоб услышал торопливые шаги охранника, который бегом пересек приемную, выскочил в коридор и хлопнул за собой дверью. Тогда Кора вынырнула из-под стола, нажала кнопку коммутатора — и трезвон разом оборвался, а женщина снова укрылась за столом, прижавшись теплым плечом к Джейкобу. Все стихло, и Джейкоб жалел теперь только об одном: что не может взять Кору в охапку и унести далеко-далеко отсюда, вместо того, чтобы вдвоем с ней двинуться сейчас навстречу неведомой опасности.

 

Кора нашла то, что искала, именно там, где оставила — за шкафчиком в кабинете, который принадлежал ей в бытность ее на службе у Брейна.

Быстрый переход