Изменить размер шрифта - +
 – Мне всегда казалось, что и двух более чем достаточно.

– Я бы и сам удовлетворился двумя. – Дуглас остановился у скамьи из кованого железа на берегу реки. – Может, присядем?

Честити с облегчением села. Они прошли немалый путь, пока Дуглас излагал свою историю. Вопреки ее ожиданиям из его рассказа никак не следовало, что близкие отреклись от него. Совсем наоборот. С самого детства его окружали любовь и внимание. И тем не менее трудно найти другое объяснение, что отпрыск титулованной и богатой семьи остался без средств. Похоже, она ничуть не приблизилась к разгадке причин его внезапного переезда в лондонские трущобы. Не говоря уже о поисках богатой жены.

– Вас что-то беспокоит? – поинтересовался Дуглас.

– Просто пытаюсь найти подходящие слова, чтобы задать вам очень личный вопрос, – призналась Честити.

– Вот как? – В его глазах засветилась улыбка. От холода она разрумянилась, и он чуть не поддался соблазну поцеловать покрасневший кончик ее носа. – Может, лучше употребить самый простой способ что-либо узнать – спросить прямо? И заодно избежать недоразумений.

Честити расправила юбку на коленях и попробовала подойти к проблеме с другой, но почему-то очень важной для нее стороны:

– Я заметила, что вы не упомянули о жене или невесте. Неужели в вашей жизни нет и не появлялось никакой женщины? – Она следила за выражением его лица, боясь перешагнуть невидимую черту, за которой скрывался мистер Хайд.

Дуглас слегка опешил, хотя и понимал, что следовало ожидать самого непредвиденного вопроса, вполне естественного для откровенного разговора. Он попытался уклониться от ответа, отделавшись шутливым замечанием:

– Да я просто купался в женском обществе, моя дорогая инквизиторша. На мою голову свалилось больше женщин, чем в состоянии выдержать нормальный мужчина.

– Вы прекрасно понимаете, что я имела в виду. Речь не о ваших сестрах и матери. Были вы когда-нибудь женаты или, может, подумывали о том, чтобы жениться? – Она откинулась на спинку скамьи, устремив на него твердый взгляд. – По-моему, нельзя выразиться яснее.

«Посмотрим, что вы теперь запоете, господин охотник за богатой женой», – подумала Честити.

– Пожалуй, – покачал он головой. – Сказать по правде, я всегда работал, и мне не приходили на ум такие мысли. Я был слишком занят. – И прежде чем она успела развить тему, быстро добавил: – Откровенность за откровенность. А как насчет вас? Я не заметил никаких признаков мужа, но, может, у вас есть жених? Или особенно преданный друг... скажем, виконт Бригем?

Честити покачала головой, признавая поражение. Похоже, доктор Фаррел не собирается посвящать свою светскую знакомую в амбициозные замыслы, которыми он поделился с сотрудницей брачного агентства.

– Нет, ничего такого. У меня много близких друзей обоих полов, но... – Она пожала плечами. – Замужество мне пока не грозит. – Ее желудок внезапно заурчал слишком громко и настойчиво, чтобы проигнорировать его потребности. Их прогулка затянулась, и намеченные полчаса давно прошли. – Я проголодалась, – призналась она, принюхиваясь.

Ветер донес до них аппетитные запахи, затем послышался звон колокольчика и голос разносчика, предлагающего свой товар:

– Пироги... горячие пироги... подходите и покупайте. Пироги с мясом...

– Пирожки! – воскликнула Честити, вскочив со скамьи. – Где он?

– Идет сюда. – Дуглас поднялся. – Посмотрим, что у него есть. – Он сделал знак мужчине с жестяным подносом на голове.

– Что пожелаете, господа хорошие? – жизнерадостно предложил продавец и опустил поднос вниз, пристроив его на скамью.

Быстрый переход