Изменить размер шрифта - +
 — Теперь ты стала любовницей этого человека? Тебе мало той грязи, что ты уже вылила на нашу семью?

— Я… — Слова застряли у Эммы в горле.

— Мы старые друзья, — вмешался Колин. Ему было невыносимо смотреть на затравленное лицо Эммы. — Мы познакомились в Испании.

— Друзья? — В устах Беллингема слово друзья прозвучало как страшная непристойность. — Вы всегда принимаете своих друзей-женщин таким образом, милорд Сент-Моур?

Эмма была на грани срыва. Слезы подступили к горлу. Колин чувствовал, что должен за нее вступиться, чтобы положить конец оскорбительным речам старика.

— Вы опозорили мою дочь, сэр! — взревел Беллингем. — Что еще мне остается думать? Я нахожу ее полураздетой в вашем доме. Как вы мне это объясните?

— Это вас совершенно не касается! — воскликнула Эмма. — Вы отреклись от меня. Вы не имеете права…

— Я все еще отвечаю за честь семьи, — прервал ее старик. — До тех пор, пока ты не сбежала с этим проходимцем Таррантом, наша репутация была безупречной. И больше я таких делишек не допущу! — Он повернулся к Колину. — Вы намерены как-то загладить свое поведение, сэр?

Колин, увидев хищный блеск в глазах Беллингема, понял, какую тот решил извлечь выгоду из происходящего.

— Вы полагаете, что я должен на ней жениться, сэр? — спросил он. (Интересно, как теперь поведет себя старик?)

— Что?! — вскричала Эмма.

— Вы ее скомпрометировали, — с явным удовлетворением заявил Беллингем. — Честный человек считал бы себя обязанным жениться.

— Вздор! — крикнула Эмма.

— Считал бы, говорите? — задумчиво спросил Колин.

Что за вздор, — мысленно одернул он себя. — Об этом и речи быть не может!

Эмма резко повернулась к нему:

— Вы с ума сошли?

— Что ж, — заулыбался вдруг Беллингем, потирая руки. — Баронесса Сент-Моур. Кто бы мог подумать!

— Подождите! — вскричала Эмма. — Что вы оба несете? Я ни за что на свете…

— Это замечательная новость, — прервал ее отец. — Я и надеяться не смел. Дорогая Эмма…

— Я еще не сделал предложения, — напомнил ему Колин.

— Никакая я вам не дорогая Эмма! Я ни за что не выйду замуж за Сент-Моура. Да и вообще ни за кого.

Беллингем ухмыльнулся, приведя этим Эмму в полное бешенство.

— Ох уж эти женщины, — обратился он к Колину, явно начиная оттаивать. — Вечно у них эмоции. Впрочем, в этом, пожалуй, секрет их очарования.

У Колина хватило ума никак на это не ответить.

— Что ж, — заключил Беллингем, — будем считать вопрос решенным. Церемония состоится, разумеется, в Беллингем-Хаус.

— Какой это вопрос вы считаете решенным? — сквозь стиснутые зубы спросила Эмма. — Вы разве не слышали? Я отказываюсь выходить за него замуж.

— Да, такой важный вопрос нельзя решать скоропалительно, — согласился Колин. — Надо все хорошенько обсудить.

Какой-то бред, — думал Уэрхем. — От меня ждут совсем другого брака. Но это матушка ждет другого, а вот он… Мысль о женитьбе на Эмме начинала казаться ему заманчивой.

— Вот и обсудите между собой, — отозвался Беллингем и повернулся к двери. — Баронесса Сент-Моур, — с довольным видом повторил он. И, словно опасаясь, что с ним опять будут спорить, поспешно вышел из библиотеки.

Быстрый переход