Изменить размер шрифта - +
Меня зовут Харрисон Стерлинг, маркиз Хартли, и вам известно, зачем я приехал.

   — Да-да. Я — Джиллиан Бенчли, сестра Колина. Вы привезли мне от него известие?

   — Мне посоветовали поговорить с некоей мисс Джинкс Бенчли.

   Она махнула рукой, и колокольчики снова зазвенели. Интересно, где она их прячет?

   — Джинкс — это уменьшительное имя, которое дал мне отец. Теперь скажите, что передал Колин?

   Затаив дыхание, девушка ждала, что ответит маркиз. Сделать это ему, видимо, было нелегко: его глаза почернели от с трудом сдерживаемого гнева, а ладони то сжимались, то разжимались, словно готовясь сомкнуться на шее Колина.

   Ее вдруг охватило беспокойство. Бедный Колин. О чем он только думал, восстанавливая против себя такого всесильного человека, как маркиз Хартли. Но теперь уже поздно сожалеть о безрассудном поступке Колина — надо постараться как-то его загладить.

   Усилием воли Джинкс заставила себя успокоиться. Отвлечь этого человека — значит помешать ему отправиться догонять сбежавшую в Гретна-Грин влюбленную парочку, и именно этим она теперь займется.

   Медленно подходя к нему, Джинкс старалась подавить в себе глупое ощущение, будто она входит в клетку льва. В конце концов, это ее дом, а не его, и что плохого может с ней случиться в Бенчли-Хаусе?

   — Мне бы хотелось найти их как можно скорее и похоронить даже намек на этот злополучный инцидент до того, как он получит огласку. Надеюсь, что и вы хотите того же самого.

   Харрисон скрестил руки на груди.

   — Вы правы, кое-что мне хотелось бы похоронить. — Вид у него был угрожающим.

   — По-моему, нет нужды говорить со мной в таком тоне, — отрезала Джинкс. — Мы имеем дело с глупым поступком двух молодых людей, которые искренне верят, что влюбленыдруг в друга.

   — Ну, что до вашего братца, то он, скорее, влюблен в ее деньги, — проворчал маркиз.

   Джинкс улыбнулась с видом явного превосходства.

   — Вы не слишком хорошо знаете моего брата, раз предполагаете такое. Деньги для него ничего не значат.

   — Неужели? Стало быть, он единственный в Англии молодой человек, который так относится к деньгам.

   Джинкс вскинула голову.

   — Скажите, пожалуйста, именно по этой причине вы до сих пор не женаты? Еще не нашли женщины, которая была бы достаточно богата, чтобы заинтересовать вас?

   Его глаза сузились, и Джинкс показалось, что сейчас он вспылит и обрушит на нее свой знаменитый гнев. Но что он может ей сделать? Ударит? Вряд ли. Станет угрожать, чторазорит ее семью? Однако Бенчли настолько далеки от того круга, к которому принадлежит лорд Хартли, что удивительно, как он вообще нашел Бенчли-Хаус.

   Остаются лишь оскорбления и словесная перепалка, но тут уж Джинкс не даст ему спуску и сумеет постоять за себя.

   К ее удивлению, маркиз не прибег ни к тому, ни к другому: ледяного тона его голоса было достаточно, чтобы холод пробрал ее до костей.

   — Вопрос не в том, каковы мои побуждения, мисс Бенчли, а в том, каковы намерения вашего брата. Вы, случайно, не знаете, где он?

   — Нет.

   «Пока не знаю», — подумала она.

   — Но вам было известно, что он скрылся и что я его разыскиваю. Он поделился с вами своими планами, перед тем как сбежать с моей сестрой?

   В отчаянии Джинкс подошла к окну, чтобы не смотреть на лорда Хартли. Какими бы благородными побуждениями она ни руководствовалась, ей не хотелось лгать этому человеку.

Быстрый переход