Все это время после размолвки Карина преднамеренно вела себя таким образом, чтобы ни на минуту не оставаться с ним с глазу на глаз.
Он припомнил, как пытался объясниться с женой перед приходом гостей, но каждый раз получалось так, что она входила в парадную столовую либо когда дворецкий объявлял о прибытии первого гостя, либо чуть позже. Она долго извинялась за опоздания, правда, объяснения всегда выглядели убедительными.
Граф вспомнил и то, как однажды Карина сказала, что ее заветная мечта — присутствовать на скачках в Эскоте.
Накануне он выехал из Лондона на час позже, чем обычно, и прибыл в дом лорда Стейверли около семи.
Дворецкий приглашал гостей к столу, когда граф, переодевшись в спешке в парадный костюм, спускался по лестнице из отведенных для него комнат.
С большинством из приглашенных он встречался из года в год, но появились и новые лица. Он досадовал, что опоздал на церемонию представления гостей друг другу, хотел справиться о незнакомых у лорда Стейверли, но тут услышал, как один из них, молодой человек, сказал:
— Кстати, о скачках! Меррик приобрел потрясающих гнедых лошадей. Могу поклясться, вряд ли сыщешь лучше.
— Согласен с вами, — произнес почтенный джентльмен, которого граф тоже видел впервые. — Я случайно столкнулся с Мерриком на кембриджской дороге у въезда в город. Был затор, и я смог рассмотреть лошадей вблизи. Ни единого изъяна, просто великолепны. — Выдержав паузу, в течение которой возражений не последовало, он добавил: — Лошадки что надо, и дама Меррика — совершенно бесподобна.
— Вы с ней знакомы? — полюбопытствовал молодой человек.
— Я не знаю, кто она, но особа очаровательная. Огромные зеленые глаза… Таких глаз я еще не видел. Меррику следует воздать должное.
Повисла тишина. Та самая неловкая тишина, когда в приличном обществе допускается бестактность. Несколько мужчин взглянули на графа и сразу же отвели глаза. Он понял, что им известно, кто была спутница сэра Гая Меррика. Граф не сомневался: присутствующие гадают, знает ли он о том, что его заклятый враг и жена дают повод для сплетен.
В нем закипела злость, однако, понимая, что в подобной ситуации лучший выход — не обращать на сплетни внимание, граф, повернувшись к своему ближайшему соседу, произнес ровным голосом:
— Если будет дождь, король вряд ли приедет на скачки.
— Он, по-моему, был бы только рад такому предлогу, — живо отозвался тот. — Его величество должен обязательно выставить чистокровного жеребца на скачках, а это стоило бы ему кругленькой суммы. Хотя, справедливости ради, должен заметить, что в жокей-клубе король во всеуслышание заявил, что не остановится ни перед какими затратами, чтобы порадовать королеву, которая просто без ума от лошадей.
Следовало засмеяться, и граф сделал это, хотя на душе кошки скребли. Он ни на секунду не переставал размышлять над услышанным.
После ужина мужчины сели за модную карточную игру — эскарте. Граф проиграл большую сумму денег.
Придя к себе, долго не мог уснуть.
Про проигрыш он даже не вспоминал, мысли о Карине, о сплетнях не давали ему покоя.
И теперь, прогуливаясь по лужайке, он невольно вглядывался в толпу, не мелькнет ли где Меррик. Если он не в Эскоте, значит, с Кариной? Граф сурово сдвинул брови, и несколько знакомых, намеревавшихся поздороваться с ним, увидев злую гримасу на его лицо, сочли за благо свернуть в сторону.
Герцог Ричмонд, президент жокей-клуба, попросил графа и еще нескольких титулованных дворян встретить короля и королеву.
Граф услышал прокатившееся вдалеке «ура!» — не столь мощное, какое следовало ожидать, усмехнулся он, и спустя минуту уже занял свое место среди встречающих. Королевские особы прибыли в сопровождении внушительного кортежа. |