Менее чем за час приказ был выполнен. Только часовые оказали сопротивление и погибли в бою. Остальные были безжалостно казнены. Не было слышно ни единого крика, никто не просил пощады. Все с гордостью покорились судьбе, зная, что пролитая кровь – свидетельство их очищения.
Неподалеку от крепости Пьер де Субиньяк сел на коня, которого крестоносцы оставили в условленном месте, и поскакал на юг, к Наварре.
Там должна была свершиться его судьба, которой он был обязан своему роду и клятве на крови.
Мадрид. Год 2001
Пикап «Сервиэкспресс» должен был в этот вечер отвезти заказ в дом под номером 153, и водитель уже сделал три круга в поисках места, где можно было бы остановиться, чтобы передать по назначению пакет, адресованный дону Фернандо Луэнго из «Ювелирного магазина Луэнго».
Предпринимая четвертую попытку припарковаться, водитель увидел машину, которая отъезжала с места как раз напротив ювелирного магазина. Он не мешкал ни секунды, а резко повернул, сильно затормозил и быстро припарковался, пока кто-нибудь из отчаявшихся найти место не занял его.
Швейцар толкнул бронированную дверь в ювелирный магазин, и водитель вошел в роскошное помещение. Следуя указаниям, он направился вглубь магазина, чтобы передать маленький пакет.
Спустившись на два пролета по роскошной, безукоризненно чистой мраморной лестнице, он приблизился к прилавку, за которым служащая наводила порядок в счетах.
Она поприветствовала его ангельской улыбкой и объяснила, что ее начальник, господин Луэнго, занят обслуживанием важного клиента, но водитель, как ни пытался вникнуть в то, что говорила девушка, никак не мог сконцентрироваться, поскольку перед ним, буквально в нескольких сантиметрах, оказалось прелестное существо, которое к тому же разговаривало с ним.
Забрав у него пакет и расписавшись в листе доставки, девушка попрощалась с водителем, одарив его еще одной ослепительной улыбкой.
Графиня де Виллардефуэнте пребывала в расстроенных чувствах от необходимости надеть свои ужасные очки в присутствии такого видного мужчины. Она знала, что очки сидят на ней отвратительно, но ей нужно было хорошо разглядеть себя в овальном зеркале, висевшем напротив, чтобы как следует оценить эффект, производимый колье, надетым поверх стилизованного воротника. Ища в сумке очки, она едва прислушивалась к объяснениям Фернандо Луэнго.
– Бланка, имей в виду, что это колье изготовлено из платины самого высокого качества и что его шестьдесят шесть изумрудов не имеют никаких изъянов. Ты сама можешь это проверить. Кроме того, в розочках, перемежающихся изумрудами, находится более сотни бриллиантов, каждый весом в полкарата. Я уверяю тебя, это лучшая драгоценность, которая у нас есть, и самая эффектная из всех, какие только можно найти в Мадриде.
Фернандо Луэнго намеревался во что бы то ни стало продать это ценное колье. Хотя он был вынужден немного сбавить цену, она все равно составляла приблизительно тридцать миллионов песет.
Бланка де Виллардефуэнте поправила очки, чтобы лучше рассмотреть себя в зеркале под всеми возможными углами зрения, пока не удостоверилась, что колье действительно словно сделано для нее. Спросив себя, не из белого ли золота изготовлена оправа колье, она повернулась к Фернандо, терпеливо повторявшему свои объяснения.
Но и в этот раз она слушала довольно рассеянно, поскольку вдруг обратила внимание на бездонные голубые глаза ювелира. Почему она никогда не замечала, какие они красивые? Влюблен ли он еще в свою жену? Соответствует ли она, Бланка, его представлению об идеальной женщине?
– Фернандо, когда ты продаешь драгоценности, устоять невозможно! Ты меня убедил! Я беру его. Но я тебя предупреждаю, что, если увижу более эффектное колье, я верну тебе это, хотя и признаю, что это маловероятно.
– Бланка, ты же знаешь, что дом Луэнго всегда продавал драгоценности семье де Виллардефуэнте. |