Изменить размер шрифта - +
И я всегда готов доверить тебе свою спину. Но если каждый рядовой в гвардии начнет отдавать приказы сержантам, то гвардия перестанет существовать в тот же миг. А ведь нас и так осталось преступно мало.

  Прошу великодушно простить мой несдержанный язык, ваше высочество. Более не повториться. Но сейчас нам никак нельзя медлить. И уж тем более я не могу позволить вам вступить в бой с убийцей вашего отца. Она очень умела и сильна. И я сомневаюсь, что найдется какой нибудь другой боец, помимо капитана Найтволкер, что окажется способен одержать верх в противостоянии с ней. Вы знаете мои навыки, ваше высочество. Но я в подметки не гожусь той, что посмела подменить собой нашего капитана.

  Что это все значит?   раздалось со стороны красноволосой девушки и от того тона, каким был задан вопрос, у ввалившихся в гостинцу стражей пробежали целые табуны мурашек по спине.

  Это значит, что вашей дивизии, капитан Найтволкер, более нет нужды исполнять свой главный долг – сохранение моей жизни,   спокойно произнес Мистган. И если бы не последствия недавнего знакомства его головы с кувшином, несколько портившие внешний вид принца Эдоласа, они могли звучать даже царственно.   Мой отец не успел вычистить всю ту гниль, что скопилась со временем в королевстве. Враги добрались до него раньше. Но я сделаю все возможное и невозможное, чтобы причастные к его смерти познали на себе весь ужас неотвратимой кары. И первым должна стать непосредственная убийца!   наверное, впервые в жизни оскалился он, припечатав напитанным магической силой кулаком по барной стойке, отчего последняя жалобно хрустнула и оказалась разделена надвое не запланированным конструкцией проломом.   И вы мне в этом окажите всю посильную помощь, капитан. Потому, слушайте приказ вашего нового короля – покарайте ту, что посмела позволить себе занять ваше место и нанести удар в самое сердце нашей страны.

…   переведя вопросительный взгляд на явно подстроившего очередную пакость артефактора, Эльза увидела перед собой лишь источающего всем своим видом преданность гвардейца. Отметив про себя великолепную игру так называемого «братца», в которой совершенно не чувствовалось даже налета фальши, девушка все же решила попробовать проплыть по тому течению, в которое столь активно подпихивали ее оба мага Хвоста Феи. Если уж вместо неминуемой смерти, они демонстрировали ей возможный выход из сложившегося положения, им стоило воспользоваться хотя бы для того, чтобы потом ну очень предметно пообщаться с Виктором на тему всех его выходок и хитрых планов. Так что неожиданную встречу со своей иномировой копией теперь можно было охарактеризовать как несомненную удачу. Вот только она нисколько не сомневалась, что у этого удачного стечения обстоятельств имеется имя. И имя это было – Виктор Ред.   Идем,   наконец, бросила она «рядовому гвардейцу» и, крутанув в руке излюбленное оружие, направилась к выходу, где в одно мгновение образовался коридор – столь шустро расступились перед гвардейским капитаном городские стражники.

  Всем гражданским лучше не покидать помещение,   обратился к прочим присутствующим в помещении Виктор, незаметно для всех подмигнув мастеру.   На улице в ближайшее время может быть слишком опасно.

  Благодарю, господин гвардеец, мы так и поступим,   тут же проскрипел в ответ самым что ни на есть старческим голосом Макаров, одновременно доводя до сведения своих шалопаев, чтобы никто не вмешивался в очередную игру затеянную Виктором.

Не прошло и минуты как гвардейские капитан, сержант и рядовой, перед которыми мгновенно расступились солдаты городской стражи, вошли в окруженное уже не менее чем парой сотен человек здание, где на третьем этаже их поджидала фонтанирующая негодованием Титания.

 

Глава 8. Подведение итогов.

Быстрый переход