Изменить размер шрифта - +
Его руки помнили ее тело, губы хранили ее вкус. Так, об этом думать не стоит.

— Когда первый брак рухнул, почему вы настаивали на втором?

— Сэйри еще не встала на путь истинный.

— Она все еще любила Кларка Дэйли?

Складки у рта Хаффа стали глубже.

— Ты и об этом знаешь?

— Не слишком много. Так, кое-что.

— Но я ведь был прав, когда положил конец этому романчику, верно? Ты посмотри, как все обернулось. Или ты думаешь, что Сэйри была бы счастлива с ним сейчас? Он же городской пьяница, живет впроголодь, неудачник. И почему я был не прав, если не допустил их союза?

Бек воздержался от ответа. Ему было ясно, что это болезненная точка и для Хаффа, и для Сэйри.

Хойл подозрительно посмотрел на Бека. — Держу пари, ты уже об этом думал.

— О чем?

— Какова она в постели.

— Ради бога, Хафф, — Бек вскочил, — я не буду больше слушать вас.

Мерчент бросился к двери и налетел на Криса, входившего в оранжерею.

— Чего это ты слушать не будешь?

К — Я пытаюсь уговорить Бека жениться на Сэйри, — объяснил Хафф.

с Крис посмотрел на своего друга, в его темных глазах плясали веселые искорки. Он явно наслаждался своей осведомленностью о том, что на самом деле связывает Сэйри и Бека. — Не пора ли мне проветрить мой смокинг?

— Я уже говорил Хаффу, что он бредит. И ты тоже живешь в мире фантазий, как я посмотрю.

Его тон заставил Криса отступить.

— Что это ты так раскипятился?

— Какого черта тебя понесло в бунгало?

— Что? — Хафф явно опешил.

— Мне звонил Ред и сообщил об этом, — объяснил Бек. — Шериф предупредил нас. Некоторое время назад в офис вернулся Уэйн Скотт. Он едва сдерживал возбуждение, потому что поймал Криса в бунгало.

— Ну и что в этом такого? Я просто заехал туда выпить.

Крис повернулся, чтобы уйти, но Бек поймал его за рукав. Хойл-младший раздраженно стряхнул его руку, но не ушел. Бек спросил:

— Что ты там делал?

— Это мое бунгало.

— Это место преступления. Ты понимаешь, как ты теперь выглядишь?

— Нет. А как?

— Виновным.

Мужчины сердито смотрели друг на друга. Крис отступил первым.

— Ни тебе, ни Скотту не о чем беспокоиться. Сегодня днем я возил Лайлу на пикник. Я, как дурак, решил, что это будет романтично. Думал ее умаслить на тот случай, если мне потребуется алиби на те два часа в воскресенье, когда меня никто не видел. Мне казалось, что если я покажусь ей слабым, эмоционально уязвимым, то в ней взыграет материнский инстинкт.

— Ну и как все прошло?

— Оказалось, что Лайла начисто лишена матерински инстинктов, — сухо ответил Крис. — Но я продолжаю работать над этим.

Бека не устроил уклончивый ответ" его клиента и друга но он решил не форсировать события.

— Ты так и не объяснил, зачем ты поехал в бунгало.

— Я уже возвращался в город, увидел знакомый поворот и повернул. Импульсивный поступок, понимаю. Я там не был после… того, что случилось. Мне захотелось самому все увидеть. Я вошел внутрь, огляделся. Все было убрано, но пятна крови видны до сих пор. Я провел там не больше пяти минут. Когда я вышел, меня уже поджидал Скотт. Он прислонился к патрульной машине и нагло ухмылялся.

— Что он сказал?

— Что-то умное насчет того, что преступники всегда возвращаются на место преступления. Я его послал… Он спросил, что я делал в бунгало и взял ли что-нибудь оттуда?

— И что ты ответил?

— Ничего.

Быстрый переход