Изменить размер шрифта - +
Потерять руку…

— Я не о Полике, а о Хаффе.

— Ах, вот что.

Сэйри говорила Беку, что Хафф вызвал ее к своему одру только затем, чтобы повеселиться, что, с ее точки зрения, было для него типично. Поэтому он уверенно ответил Крису:

— Да, думаю, с ним все будет хорошо.

Крис задумчиво подкидывал на ладони ключи от машины.

— Знаешь, что Хафф мне сегодня сказал? Видно, он размяк, думал, что вот-вот умрет. Он был немного слезливым, но искренним. Хафф сказал, что не знает, как бы жил без своих двух сыновей. Я напомнил ему, что Дэнни больше нет. Но оказалось, мой отец говорил о тебе. «Бек как сын мне», — сказал он.

— Я рад, что Хафф так думает.

— Не радуйся слишком. Быть сыном Хаффа Хойла не всегда приятно.

— Почему?

— Потому что именно тебе придется рассказать ему о Билли Полике.

 

Глава 16

 

— Скажите, Джессика Дебланс здесь? — спросила Сэйри негромко, как и положено в библиотеке.

Седая женщина, сидевшая за столиком, улыбнулась ей.

— Джессика сегодня работает, но она пошла в булочную на углу, за горячими булочками для всех нас.

— Значит, она скоро вернется?

— Не позже чем через пять минут.

Сэйри прошла в читальный зал и села у окна, откуда открывался вид на маленький ухоженный двор. Воробьи плескались в неглубокой чаше декоративной купальни. Кусты гортензии наклонили ветки под тяжестью голубых и розовых соцветий величиной с воздушный шар. По кирпичной ограде взбирались вверх лишайник и карликовый стелющийся фикус. Уголок манил покоем и тишиной.

А Сэйри не находила себе места с той самой минуты, когда накануне вечером выгнала Бека Мерчента из своего номера в мотеле.

Он назвал ее лгуньей.

И это обвинение не отпускало Сэйри, потому что Бек не ошибся. Она действительно чувствовала, что между ними обязательно произойдет нечто подобное, но отрицала это. Как и то, что ей самой этого хотелось. И Бек разбил ее оборону одним-единственным словом: лгунья.

Это слово эхом отдавалось у нее в голове до сих пор, как это было и ночью, когда она то проваливалась в сон, то просыпалась. Утро Сэйри встретила, страдая от унижения. Она злилась на Бека, но еще больше на себя. Об этом он ей тоже сказал.

Но Бек не мог знать, насколько верно к ней подходило определение «лгунья». Сэйри убеждала его, что остается в Дестини из чувства долга перед покойной матерью, желая узнать, действительно ли Крис причастен к смерти Дэнни. Но на самом деле ее мучила совесть. Она отказалась говорить с Дэнни всего за несколько дней до его гибели. И ей некуда было спрятаться от чувства вины, оно преследовало ее, как влажный воздух залива. Именно оно привело ее этим утром в библиотеку.

— Сэйри?

Она подняла глаза и увидела Джессику Дебланс, стоявшую возле ее кресла.

— Похоже, у меня вошло в привычку нарушать ваше уединение, — Джессика попыталась извиниться за то, что испугала Сэйри.

— Я сама виновата, слишком о многом думаю в последнее время.

— Я удивилась, когда увидела вас. Я думала, вы уехали еще вчера.

— У меня изменились планы. Утром я пыталась дозвониться вам домой, потом набрала номер вашего сотового. А потом я вспомнила, что вы с Дэнни познакомились в библиотеке. Я решила зайти на тот случай, если вы еще здесь работаете.

— Я слышала о том, что у мистера Хойла был сердечный приступ. Вы из-за этого остались в городе?

— Это и еще… — Сэйри оглянулась и посмотрела на посетителей, сидевших недалеко от них. — Мы не могли бы поговорить без свидетелей?

Джессика провела ее в тесное рабочее помещение, заполненное книгами, сложенными в ящики или в высокие стопки на полу.

Быстрый переход