Да, хозяин.
- Во-первых, ты не должен касаться каната или как-то еще мешать ходу маятника. Понял?
- Да.
- Хорошо. Лезь наверх, на самый верх. Я хочу знать, каким образом подвешен канат, что его там держит. Рассмотри его хорошенько, так, чтобы потом сделать набросок. Ты хорошо рисуешь.
- Я понял, сэр. - Вилл печально вытянул шею. - Высоковато лезть, однако.
- Получишь монету, когда спустишься. И вторую, когда сделаешь точный набросок. Теперь не спеши, смотри во все глаза. И главное - не касайся каната.
Деррон только ослабил путы на руках, когда услышал шаги - кто-то лез по лестнице. Между поручнями показалось добродушное лицо Вилла.
- ...бандит, - выдохнул Деррон, когда были перерезаны путы и он освободился от кляпа. - Прятался здесь... заставил подняться сюда и связал меня.
- Ограбил вас, видать? - Вилл был напуган. - Всего один, да?
- Всего один. Ух... при мне ничего ценного не было, к счастью. Утащил только мой клин.
- Страшное дело, сэр. Бродяга, значит? - Вилл сочувственно покачал головой. - Может, хотел перерезать вам горло, да побоялся проливать кровь в храме божьем. Думаете, он еще поблизости?
- Нет, нет, я уверен, он убежал. Вилл покачал головой.
- Что ж, сэр, лучше разотрите ноги и руки, а потом только спускайтесь. Я полезу дальше, у меня работа.
- Работа?
- Ага.
Вилл уже карабкался дальше, наверное, до самого шпиля.
Деррон, стоя на четвереньках, заглянул вниз, увидел рыжую голову Винченто. Деррон вдруг понял, что здесь делает Винченто и что он делал, пока Деррон был связан. На старой Земле изобретатель такого маятника дал ему собственное имя. Маятник Фуко.
- Уважаемый Винченто!
Винченто раздраженно обернулся, увидел, как спешит к нему молодой человек, как там его, Валзай, Алзай? Валзай так спешил, словно нес новость огромной важности. На самом деле это оказалась идиотская история о напавшем на него грабителе. Тем временем Валзай внимательно рассматривал козлы, доски и песок.
- Молодой человек, - перебил его Винченто, - вам лучше пересказать эту историю солдатам.
И повернулся спиной. Итак, если это не раскручивание каната и не дефект подвески, то... что же это? Сам собор поворачиваться не мог. И все же... Мысль напряглась, устремилась вперед, прощупывая еще не познанные глубины...
- Я вижу, мессир, вы обнаружили мой маленький сюрприз!
Деррон видел, что ему открыта последняя возможность, и он ухватился за нее, как утопающий за соломинку.
- Ваш... сюрприз? - Брови Винченто сошлись. - Так это вы послали ко мне паршивца-монаха?
Еще одна деталь, подтверждавшая - Деррон верно разгадал план берсеркера.
- Нет, но я устроил.. вот это! - Деррон гордо показал на маятник. - Должен признаться, я здесь уже несколько дней. Первоначально со мной было несколько друзей, которые помогли мне соорудить маятник.
Деррон сочинял на ходу, но если Винченто не станет проверять...
- ...и вы видите перед собой, мессир Винченто, наглядное доказательство вращения планеты!
Но в глазах старика не было удивления, так, посмотрим, можно ли выиграть эту партию. Винченто мрачно молчал и Деррон продолжил:
- Конечно, мессир, я решил защитить свое право на это изобретение. Я послал нескольким выдающимся лицам в разных странах письма-анаграммы, где зашифровал описание эксперимента. Таков был мой план. Но я услышал о ваших... трудностях и понял, что не могу сидеть, сложа руки.
Винченто стоял, как статуя.
- Вы говорите, это подтверждение вращения планеты? - Тон его был сух.
- О, простите, я не думал, что придется объяснять!
Гм... понимаете, плоскость колебаний не вращается; вращается наш шарообразный мир под ней. - Деррон сделал паузу, изобразил снисходительную улыбку - старый Винченто, наверное, с возрастом потерял быстроту мысли, и продолжил объяснение громко и четко:
- На полюсах такой маятник вообще будет описывать круг в триста шестьдесят градусов за сутки. |