Изменить размер шрифта - +

— Если я правильно понимаю, вы работаете вместе с моим сыном?

Фредрик вопросительно взглянул на него.

— Себастианом. Себастианом Коссом. Над тем жутким убийством в Маридалене.

Фредрик даже не попытался скрыть изумление.

— Правда? Себастиан Косс — ваш сын? Никогда бы не подумал.

Он неестественно улыбнулся.

— Мы живем в маленькой стране.

Старый судовладелец тихонько вздохнул. В его взгляде читались отстраненность и усталость. Он выпустил руку Фредрика.

— И правда маленькая страна, — повторил он.

 

— Слушай, Фредрик.

Он открыл глаза. Беттина выпустила изо рта его член и подняла глаза.

— Что это был за старик?

— Старик? Какой?

— Тот, с кем ты разговаривал.

— А, этот. Просто друг моих родителей. И как оказалось, отец моего коллеги, Себастиана Косса.

— Он приятный человек.

— Косс?

— Старик. Он просто милашка.

— А Косс — просто мудак.

Он откинул голову на подголовник. Как же он устал. Он был возбужден и раздосадован. Почему она не может закончить побыстрее? Он посмотрел из окна машины на собаку, игравшую с мячом на другой стороне дороги.

 

Глава 22

 

Служебный автомобиль «Форд-Фокус» на большой скорости мчался среди бескрайних полей. Над озером Маридалсванне лежала серая мгла. По земле стелились облака тумана. Краем глаза Фредрик заметил, что Кафа теребит свой временный пропуск в здание полиции. В машине стояла гробовая тишина, пока он не нарушил молчание.

— Косс. Себастиан. Это написано на вашей двери, — съехидничал Фредрик.

Она робко улыбнулась.

— Думаешь, это его взбесило?

— Могу заверить тебя, что да. Когда тебя ставит на место подчиненный, злоба вырывается наружу из каждой клеточки тела. Он тебя ненавидит.

— Ну и ну.

Фредрик манерно взмахнул рукой и, изображая одно из излюбленных движений Косса, провел пальцами по коротким темным с проседью волосам.

— Он всех ненавидит. Себастиан Косс — кусок дерьма. С какой стороны ни посмотри.

Кафа снова повесила пропуск на шею.

— Прямо как твой напарник, Фигуэрас. Он ведет себя так, как будто я собираюсь разрушить его брак, — холодно сказала она.

В его груди все напряглось. Он попытался собрать все свои силы, но и она тоже могла бы поднапрячься.

— Дело не в тебе, — отрезал он. — А в том, что мы бы тоже не отказались поучаствовать в обсуждении, прежде чем получить новую коллегу.

— А они просто подсунули вам эту дамочку из СБП?

Теперь уже была очередь Кафы ехидничать. Она отчетливо слышала разгоряченный спор следователей.

— Именно. В остальном же Андреасу самому прекрасно удается разрушать свой брак.

— В это несложно поверить.

Примерно через сто метров после въезда в Сульру они увидели то, что искали: синий почтовый ящик, криво висевший на столбе. Они припарковались. В лесу пахло землей и гниющей древесиной. У подножья холма деревья стояли голые, но выше по склону поднимались деревья с зелеными кронами, из-за которых проглядывало небо. В лесу царило безмолвие. Через пару минут ходьбы показался надел земли со стоящим на нем красным двухэтажным деревянным домом. За запачканным окном на пристроенной террасе сидел пожилой мужчина в инвалидном кресле. Когда Фредрик и Кафа подошли к нему, он открыл глаза.

— Вот как, — сказал он скрипучим голосом. — Так значит, вы пришли.

Его пальцы, толстые как сардельки, мирно покоились на коленях, укрытых пледом.

Быстрый переход