Министр усмехнулся:
– Набивший оскомину штамп: жизнь, питающаяся смертью…
– Штамп потому и штамп, что жизнь то и дело подтверждает его справедливость.
За столом воцарилось молчание. Сибилла рассмеялась:
– Надеюсь, серьезный разговор не помешает вам насладиться десертом!
Диана с насмешкой взглянула на мать. По лицу Сибиллы пробежал нервный тик. Уже передавали десертные тарелки и ложечки, но тут политик поднял руку:
– Еще один – последний – вопрос.
Все замерли, и Диана вдруг поняла, что для гостей матери этот человек был в первую очередь министром и уж потом – приятным сотрапезником. Он произнес, не спуская с нее глаз:
– Зачем вы носите в ноздре золотую сережку?
Диана развела руками – мол, разве это не очевидно? Пламя свечей отразилось в ее тяжелых, чеканного серебра, кольцах.
– Для того чтобы слиться с массой, конечно.
Супруга министра, сидевшая от него по правую руку, наклонилась вперед и бросила, глядя на Диану в упор:
– Полагаю, у нас с вами разные «массы»?
Диана допила вино и только теперь поняла, что перебрала свою норму. Она ответила, обращаясь к политику;
– Известно ли вам, что из всех видов обитавших на Земле зебр выжило всего несколько?
– Увы, нет.
– Уцелели лишь те, чьи тела были сплошь покрыты полосками. Остальные вымерли; их камуфляж не создавал стробоскопического эффекта во время бега в высокой траве.
Министр изобразил удивление:
– Но при чем тут ваша сережка? Что вы имеете в виду?
– Я пыталась объяснить, что спасает только полный камуфляж.
Она поднялась и выставила на всеобщее обозрение голый пупок с пирсингом. Министр улыбнулся и заерзал на стуле. Его жена откинулась на спинку стула, спрятав в тень застывшее как маска лицо.
Над столом поднимался смущенный ропот.
Диана стояла в вестибюле, держа на руках завернутого в шерстяное одеяло Люсьена.
– Ты совсем обезумела, – сквозь зубы процедила Сибилла.
Диана открыла дверь.
– Что я такого сказала?
– Это очень влиятельные люди. Они терпят твое общество, а…
– Ошибаешься, мама. Это мне пришлось терпеть их присутствие за столом. Ты хотела устроить ужин в тесном семейном кругу, не забыла?
Удрученная Сибилла покачала головой. Диана продолжила:
– Не знаю, правда, о чем бы мы стали говорить…
Ее мать ответила, теребя свои белокурые локоны:
– Мы должны говорить друг с другом. Вместе обедать.
– Вот‑вот. Вместе обедать. Пока.
Выйдя на лестницу, она прислонилась к стене и несколько секунд стояла в темноте. Наконец она вздохнула свободно. Соприкосновение с теплым телом сына подействовало на нее успокаивающе. Она приняла новое решение. Нужно оградить Люсьена от этого фальшивого мира. И защитить его от приступов ее собственного гнева, еще более нелепых, чем пустые светские ужины.
– Можно мне на него посмотреть?
В освещенном проеме двери появился Шарль. Он подошел поближе, чтобы заглянуть в лицо спящего ребенка.
– Какой красивый мальчик…
От Шарля пахло тонкой туалетной водой и дорогими сигарами. Эти мужские запахи вызвали У Дианы привычный дискомфорт.
Шарль погладил Лгосьена по волосам:
– Рано или поздно он станет похож на тебя.
Она пробормотала:
– Ладно. Пойду пешком. Не люблю лифты.
– Подожди.
Неожиданно Шарль схватил ее за руку и притянул к себе, чтобы поцеловать. Диана отшатнулась, но отчим все‑таки успел коснуться губами ее рта.
Она содрогнулась от отвращения, попятилась и начала спускаться по лестнице задом наперед, уставившись на Шарля. |