Изменить размер шрифта - +
Я попытался рассмеяться.

– Слава Богу, все кончилось, – сказал я.

– Кончилось? – Он покачал головой. – Ничего не кончилось, Том. Солдаты теперь будут голосовать. Это их право.

– Голосовать? – Какое‑то мгновение это слово не имело для меня никакого смысла. Затем оно внезапно приобрело, слишком много смысла. – Вы имеете в виду – они могут голосовать за то, чтобы двинуться на Бловен, или что‑то в этом роде?

– Возможно, что‑то в этом роде, – ответил он.

Я уставился на него.

– А потом? – спросил я. – Вы не можете... если они проголосуют за то, чтобы идти на Бловен, что вы станете делать?

Он почти хладнокровно посмотрел на меня.

– Возглавлю свои войска.

Я остановился и проводил его взглядом. Чья‑то рука коснулась моего локтя; я обернулся и увидел подошедших ко мне Пела и Моро. Это Моро положил ладонь мне на руку.

– Том, – спросил он. – Что теперь будем делать?

– Нужно увидеться с Падмой. Кроме него, никто нам не сможет помочь.

Чарли пока не собирался в Бловен. Он отправился на совещание в штаб. Нам пришлось одолжить одну из стоявших в лагере машин.

Большую часть обратного пути мы молчали. Я снова был за рулем, а Пел сидел рядом. Когда мы въехали в западную часть города, сидевший сзади Моро наклонился, обращаясь к нам.

– Том, – сказал он. – Вы должны перевести свою полицию на особый режим. Пел, вы должны мобилизовать милицию – прямо сейчас.

– Моро... – Я внезапно почувствовал себя уставшим, как собака, измотанным до полной потери сил. – У меня меньше трехсот человек, девяносто девять процентов которых не умеют ничего, кроме как заполнять отчеты или выполнять свои обязанности на пожаре, при аварии или во время семейной ссоры. Они не смогут противостоять этим наемникам, даже если я им прикажу.

– Пел, – произнес он, отворачиваясь от меня, – ваши люди – солдаты. Они ведь участвовали в боях вместе с ними...

Пел рассмеялся.

– Больше ста лет назад всего один батальон дорсайцев, вооруженный лишь стрелковым оружием, овладел укрепленным городом – Рошмоном. А сейчас нам противостоит бригада – шесть батальонов, – обладающая лучшим оружием, которое только могут приобрести для них экзоты. Бловен, как вам известно, вообще не имеет ни естественной, ни искусственной защиты. И вы хотите, чтобы две тысячи моих ополченцев пытались их остановить? В Сент‑Мари нет силы, способной выступить против этих профессиональных солдат.

– В Рошмоне... – начал Моро.

– Ради всего святого! – воскликнул Пел. – Это – лучшие наемники, которых только можно найти. Элитные войска – экзоты не нанимают никого другого, опасаясь, что им придется самим взять в руки оружие и тем самым изменить своим принципам – или что там у них! Поймите, Моро! Если войска Кейси захотят нас уничтожить, они это сделают. И ни вы, ни я ничего не сможем предпринять!

Моро долго молчал. Последние слова Пела были произнесены почти истерическим тоном. Когда мэр Бловена снова заговорил, голос его звучал мягко.

– Интересно знать, почему вы так хотите именно этого, – сказал он.

– Идите к черту! – ответил Пел. – Просто идите...

Я резко затормозил и посмотрел на Пела.

– Это я тоже хотел бы знать. Хорошо, вы любили Кейси. Я тоже. Но сейчас мы можем ожидать чего угодно – от полного уничтожения города до возможной гибели нескольких сотен тысяч людей. Все это за смерть лишь одного человека?

На лице Пела появилось горькое и усталое выражение.

Быстрый переход