Изменить размер шрифта - +

П р о т и в е н ь (грамоты) – копия.

П р о т о р и – потери, издержки, убытки.

П р я с л о – звено изгороди (а также часть городской стены от башни до башни).

П я т н о (конское) – клеймо, тавро, а также пошлина, которую взимали, пятная (клеймя) лошадей.

Р а м е н а (церк.-слав.) – плечи.

Р я д о к – небольшое торговое поселение.

С а к к о с – одежда высшего духовенства.

С а я н – род сарафана с пуговицами спереди от горла до подола.

С е м о и о в а м о – здесь и там, сюда и туда.

С и н к л и т – собрание высшего духовенства, чиновничества, придворных. Вообще собрание важных лиц.

С и о н – серебряное или золотое изображение, символизирующее иерусалимский храм. Выносили и ставили на престол во время торжественных богослужений.

С к а р л а т н о е с у к н о – итальянское сукно красного цвета.

С к о р а – шкура, кожа (отсюда – скорняк).

С н и д а т ь – есть, закусывать (завтракать, обедать и пр.).

С о р о ч и н с к о е п ш е н о – рис.

С т а р е й ш и й п у т ь – старший, старшая должность, преимущественное право старшего сына в княжеской (или боярской) семье.

С т р а т и л а т – воевода.

С т р я п а т ь – медлить.

С у л и ц а – легкое и короткое копье конного воина. Часто – метательное копье.

С х и м а – монашеский убор, монашество. П р и н я т ь с х и м у, п о с х и м и т ь с я – стать монахом (постричься).

Т а м г а – клеймо, печать, одновременно налог с продажи клейменого товара.

Т а в л е я – шашечница, также фигуры (шашки или шахматы).

Т а л о с – белый с черными полосами ритуальный плащ (еврейский), заворачиваясь в него, молились.

Т а т е б н о е – пеня за покражу, налог за разбор дел о краже; краденое.

Т и м о в ы й – из тима, мягкой кожи (род сафьяна).

У б р у с – плат, платок, фата, полотенце.

У з о р о ч ь е – дорогие разукрашенные вещи; ювелирные изделия (в широком смысле).

У л у с (монгольск.) – собрание юрт, стойбище; шире – страна, область, подчиненная единому управлению (одному из ханов-чингизидов).

У с и я и и п о с т а с ь – стихия (неоформленное начало) и начало оформленное, «дисциплинированное», явленное.

У ч а н – речное судно.

Ф а в о р с к и й с в е т – свет, в ореоле которого, по евангельскому преданию, Христос явился избранным ученикам на горе Фавор. Афонские монахи XIV столетия особыми приемами и молитвами (род медитации) доводили себя до такого состояния, что могли видеть «священный свет» – как бы прямое истечение божества, невидимое другим людям.

Согласно христианскому богословию бог представляет триединство отца, сына и исходящего от них духа святого в виде света. Этот-то невидимый свет и называли «Фаворским». Видеть Фаворский свет значило из этого земного и грешного состояния суметь прорваться к потустороннему, незримому, надматериальному, суметь соединиться с божеством, что давалось только при достижении абсолютной святости. Свет этот мог также окружать ореолом и самого святого (обычно его голову, почему вокруг голов святых на иконах изображалось сияние в виде золотого круга). Истечение света в результате усиленной духовной (мозговой) деятельности, иногда видимого простым глазом, отмечено и современной медицинской наукой.

Ф е р я з ь – мужское долгое платье с длинными рукавами без воротника и перехвата. Также женское платье, застегнутое донизу.

Ф р я г и, ф р я ж с к и й – итальянцы, итальянский.

Х а р а л у г – булат, сталь.

Х а р а т ь я (х а р т и я) – пергаментная рукопись, грамота или книга.

Х о р т – борзая собака.

Ч е р е в ч а т ы й – красный.

Быстрый переход