Изменить размер шрифта - +
А если бы все прошло, как он и задумал, у него хватило бы денег, чтобы содержать ее много лет. Нет, ей бы и в голову не пришло обманывать его. Так что идея могла исходить только от тебя.

Я смотрел на него и видел, какой он жалкий слабак. Надеялся, что он встанет, и тогда я смогу снова двинуть ему в челюсть. Я вспомнил, как Вольштейн сказал, что насилие мне чуждо. Но сейчас мне ужасно хотелось избить Джека в кровь.

— Ты снял ей квартиру, — продолжил я. — Дал ей новые имя и фамилию. И на всякий случай забрал у нее брифкейс. Почему? Ты не доверял ей?

— Разумеется, доверял. Я любил ее, черт побери!

— Тогда почему ты взял брифкейс? Почему не оставил его ей? Брифкейс все время был у тебя, Джек. Потому-то Вольштейн и не нашел его после того, как убил Алисию. В квартире его не было. Если ты доверял Алисии, почему хранил брифкейс у себя?

— Я полагал, что у меня он будет в большей безопасности.

— От кого же ты его берег?

— От Вольштейна, Баннистера, от всех.

— Значит, ты полагал, что для Алисии угроза не миновала? — Он недоуменно уставился на меня. — Несмотря на новые квартиру, имя, фамилию, ты чувствовал, что ее могут найти, и позаботился о том, чтобы они нашли только ее, а не брифкейс. Она не имела для тебя никакого значения. Не то, что драгоценности.

— Это ложь!

— Неужто?

Он вновь уставился в пол.

— Я ее любил, а на драгоценности мне было наплевать. Я думал только о ней.

Я не стал его опровергать.

— Ты придумал, как оставить на бобах Вольштейна и Баннистера. Алисия претворила твой план в жизнь. А потом вы затаились, с тем, чтобы через какое-то время покинуть страну. Куда вы собрались?

— В Бразилию.

— Чтобы жить там долго и счастливо. Но Вольштейн добрался до нее первым. Он тоже любил ее. Похоже, все любили Алисию, Джек. Он так ее любил, что не смог простить предательства и убил. А Вольштейн был из тех людей, для кого убийство — последнее средство.

— Он был преступником. — Глаза Джека сверкнули. — Проклятый нацист.

— Но человеческими качествами он тебя превосходил. Он убил Алисию и обыскал квартиру. Но брифкейса не нашел, потому что ты хранил его у себя. Увидев ее труп, ты запаниковал, Джек. Мир, который ты собирался с ней строить, рухнул, как карточный домик. Ты до смерти перепугался. Но не убежал из квартиры, а раздел Алисию. — У него отпала челюсть. — Да, раздел ее. Наверное, потому, что ее одежда могла вывести полицию на тебя. Во всяком случае, ты подумал, что выведет. Я даже могу предположить, в чем она была. Ты как-то сказал, что она обожала расхаживать по дому в мужском банном халате, который ты ей купил. На ней был этот халат, когда ее убили? — Джек медленно кивнул. — Может, под халатом были чулки и пояс. Может, она была голой, ты начал ее одевать, но запаниковал. Так или иначе, женщину, в которую ты влюбился, убили, и теперь ты думал только о том, как выйти сухим из воды. С благородством у тебя не очень, Джек.

Он закрыл глаза.

— Я ничего не соображал. Я не знал, что творю.

— Это понятно. Однако, уйдя из квартиры, ты сообразил, что можешь сжечь все банные халаты Нью-Йорка, но не отведешь от себя подозрений. Если труп останется в квартире, след обязательно приведет к тебе. Но сделать это самому духу у тебя не хватило. Ты прибежал ко мне с наспех придуманной историей, признался в измене Кэй с тем, чтобы скрыть все остальное. И ты обвел меня вокруг пальца. Я тебе поверил. Увез тело Алисии и вывел тебя из-под удара. Помнишь, что ты сказал мне несколько минут тому назад? Насчет того, что плевать ты хотел на брифкейс и думал только об Алисии.

Быстрый переход