Лоуренс наклонился к Дару и прошептал:
– Сегодня днем Молчун встречается с главарем шайки и остальными угонщиками где-то в пустыне. Если бы я это заснял, дело можно было бы считать закрытым.
Он снова подергал правой рукой, но «Исудзу» и не думала отпускать свою жертву.
– Хочешь, чтобы я поехал за ним? – спросил Дар.
– Не дури, – скорчил гримасу Лоуренс. – По пустыне на этом? С твоим-то клиренсом?
И кивнул в сторону черной «Акуры».
– А я и не собирался сегодня ездить по бездорожью, – согласился Дар. – Может, я поеду на твоей?
Лоуренс выпрямился, насколько позволяла застрявшая рука. Заляпанные маслом механики и девчонка подошли к машине и встали полукругом.
– А я что, впереди побегу? – прошипел Лоуренс.
Дарвин поскреб подбородок.
– Может, посадить тебя на капот, как носовую фигуру? – предложил он.
Молчун Бромли вышел из закусочной, окинул взглядом толпящийся вокруг Ларри народ и неторопливо забрался в свой лиловый «Форд».
– Что, – подал голос один из механиков, вытирая грязные руки о не менее грязную тряпку, – застрял?
Лоуренс одарил парня взглядом, которому позавидовал бы любой василиск.
Механик отступил на шаг.
– Можно смазать маслом, – задумчиво предположил второй работяга.
– Незачем, – возразил старший механик, мужчина с выбитыми передними зубами. – Прыснуть туда немного WD-40, и все дела… И то кожу он уже ободрал. Может, еще и без большого пальца останется.
– А мне кажется, что нужно разобрать всю эту чертову штуковину, – внес свою лепту третий механик. – Больше ничего не остается, если вы, мистер, хотите получить свою конечность обратно. У меня брат как-то застрял в своей «Исудзу»…
Лоуренс тяжело вздохнул. Молчун Бромли вырулил со стоянки и поехал по шоссе на запад.
– Дар, возьми на пассажирском сиденье папку. Мне нужно, чтобы ты разобрался сегодня с этим случаем.
Дарвин обошел машину и достал папку. Заглянув внутрь, он сказал:
– Нет, Ларри. Ты же знаешь, я терпеть не могу ничего подобного…
Лоуренс кивнул.
– Я собирался заняться этим сам после того, как сниму на пленку встречу в пустыне. Но тебе придется сделать это за меня. Я могу задержаться.
И он тоскливо проводил глазами лиловый «Форд».
– Еще одна просьба, Дар. Достань, пожалуйста, из моего правого кармана носовой платок.
Когда Дар это сделал, Ларри приказал, обращаясь ко всем зевакам:
– Отойдите!
И дважды дернул застрявшую руку, пытаясь ее вытащить. Тщетно, капкан не разжал железных челюстей. Третья попытка была такой яростной, что «Исудзу» содрогнулась.
– Йа-а-а! – закричал Лоуренс, словно каратист с черным поясом, разбивающий ладонью кирпичи.
Он ухватился свободной рукой за правое запястье и рванулся всеми своими килограммами назад. На асфальт брызнула кровь, едва не запачкав кроссовки малолетней наблюдательницы. Та отпрыгнула назад и встала на цыпочки.
– У-у-ух, – в едином порыве выдохнула толпа. В этом дружном возгласе неразрывно слились восторг и отвращение.
– Спасибо, – сказал Лоуренс, принимая протянутый Дарвином платок.
И принялся перевязывать окровавленную ладонь.
Пока Ларри садился за руль машины и включал зажигание, Дар сунул сотовый телефон в верхний карман рубашки своего начальника.
– Может, мне поехать с тобой? – предложил Дар. |