Женщина спокойно стояла у порога, сложив на груди натруженные руки. Она была худенькой, с сутулыми плечами, но глаза ее, умные и живые, настороженно смотрели на Блейда. И никаких признаков истерии в них не наблюдалось. Еще одна ложь Сильво, подумал разведчик.
Он предложил ей сесть, но получил отказ. Сухим невыразительным голосом женщина сообщила, что предпочитает стоять; она не сводила с Блейда изучающего взгляда.
– Ты знаешь, кто я?
– Да, повелитель Блейд, – она склонила голову.
– Хорошо. Я хочу, чтобы ты говорила правду. Понятно?
– У меня нет причин лгать, повелитель Блейд.
– Иногда такая причина может появиться у любого из нас, – сурово возразил он. – Теперь расскажи мне, что произошло с твоей госпожой, с Друзиллой, верховной жрицей друсов. С среброволосой женщиной, которая ухаживала за мной. Что ты знаешь?
– Не много, – сказала женщина, – но все же больше, чем другие. – Она так стиснула руки, что суставы пальцев хрустнули.
Блейд нахмурился и перестал расхаживать по каюте.
– Мне не нужны загадки, – холодно бросил он.
– Я ничего не скрываю. Я знаю больше других только потому, что никто меня ни о чем не спрашивал. Ты – первый, повелитель Блейд. Остальные верят, что моя госпожа, верховная жрица, упала за борт. Они не осмелились расспросить меня.
Блейд забрал в кулак свою черную бородку и окинул женщину пронзительным взглядом.
– Говори! Что ты можешь сообщить?
– Друзилла не упала за борт сама. Глубокой ночью кто‑то пришел и постучал в нашу дверь. Я уже засыпала, поэтому ответила Друзилла. Но стук разбудил меня; я лежала неподвижно и слушала шепот у дверей. Мне не удалось разобрать слов, но я поняла, что посетитель просит госпожу выйти на палубу. Что‑то срочное и очень важное… Она взяла накидку, покинула каюту и уже не вернулась. Это все, что я знаю, повелитель Блейд… Думаю, моя госпожа не упала в море – ее столкнул тот, кто пришел ночью и шептался с ней у двери. Может быть, ее сначала убили; может быть, нет… Но теперь она мертва. Это я знаю точно.
Блейд вспомнил золотой меч, лезвие которого пронзило бьющуюся, охваченную ужасом девушку, страшные приготовления к трапезе у костра… Неожиданная боль пронзила его, словно в мозгу вспыхнул разряд молнии. Он пошатнулся и оперся о стену – ошеломленный, с гудящей головой. Внезапно в памяти всплыли слова: «Посеявший ветер пожнет бурю». Откуда это? Казалось, еще немного – и он вспомнит, вспомнит…
Старая послушница уставилась на него.
– Ты болен, повелитель?
Все кончилось. Блейд, нахмурившись, потер лоб. Как странно! На мгновение в его голове словно бушевал ураган, а тело казалось легким, как перышко…
– Ничего, – угрюмо ответил он, – просто боль в висках. Я долго лежал в темноте и, вероятно, солнце напекло голову… Но вернемся к нашим делам. Тот человек, что пришел ночью… ты узнала голос?
– Нет.
– Но был ли то мужчина… или женщина? Ты можешь сказать?
– Нет, повелитель. Они говорили слишком тихо. И я не могу сказать, кто шептался с госпожой у двери – мужчина или женщина.
Блейд с минуту смотрел на нее, поглаживая бородку.
– Иди, – произнес он наконец, – и никому не рассказывай о нашей беседе. Я сам займусь этим делом.
– И накажешь виновного, повелитель Блейд? Кем бы он не оказался – мужчиной или… женщиной? – в голосе ее прозвучали сомнение и насмешка.
– Увидим. Я же сказал, что займусь этим делом. Иди. – Он отвернулся к иллюминатору.
Едва женщина покинула каюту, как раздался стук в дверь. |