|
Она с любопытством покосилась на Коула и снова обратилась к Сидни: — А что привело вас в Голубую Долину?
Сидни заметила предостерегающий взгляд Коула, но подумала, что терять ей нечего.
— Я приехала сюда, чтобы выйти замуж за Коула.
Он явно беззвучно ругнулся.
Кэти радостно взвизгнула, чем изрядно перепугала лошадь.
— Значит, ты все-таки утаил от нас правду.
— Она просто хочет заполучить брошь, — с отвращением произнес Коул.
Но его невестка не обратила никакого внимания на последние слова.
— Как долго вы знакомы? И где встретились? Он еще не сделал тебе предложение? — забросала она гостью вопросами.
— Я сделала ему предложение.
— Ей нужна брошь, — повторил Коул. — Она мошенница.
— Работница музея. Я хочу экспонировать брошь. И хочу выйти за него замуж.
— Она… — Коул досадливо взмахнул руками, развернулся и снова направился к лошади. — Забудь!
Кэти окликнула его:
— Не торопись, Коул! По-моему, очень даже неплохое предложение. Знаешь ли… ты не становишься моложе.
Он пробормотал в ответ что-то нелицеприятное. Кэти засмеялась, вновь обращаясь к Сидни:
— Из музея, говорите?
— Музей Метрополитен в Нью-Йорке, — чуть ли не шепотом ответила Сидни.
Может, Кэти выслушает ее и поможет повлиять на брата своего мужа?
— А как вы узнали, что брошь будет принадлежать его жене? — спросила Кэти.
— Я очень долго искала ее.
— А как узнали, что он еще не женат?
— Узнала. — Сидни вновь стала говорить громче. — Я думала о простой церемонии в здании суда.
— Понятно, брак по расчету, — кивнула Кэти.
— Совершенно верно.
— И какой расчет будет с моей стороны? — Коул ритмично ударял молотком по подкове.
— Можешь рассматривать это как служение на благо общества, — ответила Сидни.
— Я не альтруист.
— Ты выставишь старинную вещь на всеобщее обозрение.
— Это частная собственность.
— Я просто одолжу ее у тебя на время.
— А знаете что… — вмешалась в разговор Кэти. — А почему бы нам не обсудить все это за обедом? По-моему, отличная идея.
У Сидни появилась надежда. Кэти явно была ее союзницей.
— Делайте, что хотите, — объявил Коул, возвращаясь к своему занятию. — Только меня на обед не ждите.
— Нет, ты обязательно пойдешь, — решительно заявила Кэти.
— Не-а!
— Я пришлю за тобой Кайла.
— Флаг тебе в руки!
Они стояли возле барбекю, на котором брат жарил мясо.
Кайл закрыл чугунную крышку и подошел к Коулу.
— А почему ты так бесишься по поводу этой идеи?
Коул удивленно посмотрел на брата:
— Неужели ты и впрямь думаешь, что я настолько глуп, чтобы жениться на первой попавшейся женщине и отдать ей драгоценную брошь?
— Она ведь работница музея, а не мафиозо. Просто выслушай ее!
На пороге дома появилась Кэти с огромной салатницей в руках.
— Откроешь вино? — обратилась она к Коулу.
— Конечно, — поднялся тот.
— Коул, мне нужна твоя подпись на договоре с Эвервудом. — Кайл переложил поджаренные стейки с барбекю на деревянное блюдо. — Он согласен на мою цену и заберет всю говядину, которую мы ему поставим. |