Изменить размер шрифта - +
Ей было прекрасно известно, что отец Джульетты неодобрительно отнесся к решению дочери принять на работу именно ее, а не одну из бесчисленного количества чопорных девиц с поджатыми губами, буквально рвавшихся на это место. Томас Лоуэлл считал ее недостаточно «своей» и не делал из этого большого секрета. Тем не менее Джульетта, всегда угождавшая отцу, на это раз пошла с ним на конфликт и затем всегда вставала на сторону Роксанны, если кто-то придирался к ней по пустякам. Что ж, Джульетта была настоящей леди, и этого нельзя было не признать. Исполняя свои прямые обязанности, Роксанна стремилась во всем подражать ей и уж по крайней мере ни в чем не подводить – ведь ей выпал такой великолепный шанс. Настораживало ее только то, что Джульетта по большей части вела себя очень замкнуто, словно улитка, забравшаяся в свою раковину, – эдакая мисс Холодная неприступность. Если бы нашелся парень, способный разбудить в ней женщину, счастье Роксанны не знало бы границ; пока же Джульетту окружали несгибаемый, скупой на доброе слово отец, чрезмерно правильная бабушка да мягкотелые молодые люди, надеющиеся отхватить солидный кусок от состояния Лоуэллов. Зато этот – Роксанна украдкой бросила взгляд на Бью, который сидел, развалившись, в кресле и нетерпеливо перелистывал страницы журнала, – был настоящим мужиком. Такой, чего доброго, может и силу применить, если захочет добиться своего.

 

– Привет, мисс.

– Добрый день, сержант Дюпре. – Она произнесла эти слова холодно, стараясь не выдать своего волнения.

Уголок его рта медленно пополз вверх.

– Что за официальный тон, моя милая? Называйте меня просто Бью, нам ведь теперь придется много времени проводить вместе.

– Хорошо, Бью.

На этот раз Джульетта решила пропустить вольность сержанта мимо ушей, однако ей вовсе не нравилось, что он опять отрывает у нее время, когда каждая минута на счету. Надо в конце концов поставить его на место, иначе этот самоуверенный молодчик и в дальнейшем будет проявлять не меньшую навязчивость.

Но ничего подобного она, разумеется, не сделала. Сержанта Дюпре тоже оторвали от дел ради исполнения обязанностей, в которых, как они оба прекрасно знали, не было никакой нужды; так что самым разумным выходом приходилось признать следующий: смириться с положением вещей и вести себя с детективом более покладисто.

– Так мы идем, наконец? – поинтересовался Бью и тут же, не дожидаясь ответа, крепко схватил ее за локоть и потащил к выходу, небрежно бросив через плечо:

– Увидимся позже, мисс Роксанна.

– Не забудьте доставить мою хозяйку обратно к трем часам, сержант. У нее важная встреча, – только и успела произнести озадаченная помощница Джульетты.

– Слушаюсь, мэм.

 

Джульетта прижала ладони к груди и допыталась глубоко вздохнуть: ощущение было такое, будто дышишь через влажную вату.

Наконец они подошли к машине, и Бью, открыв дверцу, снисходительно посмотрел на свою спутницу из-под полуопущенных ресниц.

– Что, детка, трудно поначалу? – ухмыляясь, спросил он.

– Да, немного жарковато. Интересно, сколько времени требуется, чтобы привыкнуть к вашему климату?

– Понятия не имею. Я родился в Новом Орлеане, но до сих пор не могу приспособиться. Садитесь осторожнее и берегите голову, – предупредил он.

Джульетта послушно кивнула и, устроившись удобнее на мягком кожаном сиденье, аккуратно одернула юбку. Ей всегда хотелось именно такую полугоночную машину, только поновее, но отец, считавший, что солидные люди должны ездить на солидных автомобилях, купил дочери «мерседес».

Теперь она с любопытством рассматривала уютный салон, особой формы руль и плюшевый коврик под ногами.

Быстрый переход