Изменить размер шрифта - +

— Спасибо, миссис Уэйкфилд, — отозвался он, идя к дивану. — И не тревожьтесь, Лиз, по всей вероятности, с минуты на минуту подъедет.

Никто по-настоящему не верил в это, но тем не менее все они посмотрели друг на друга с испуганным ожиданием, когда спустя минуту послышался шум мотора приближающегося автомобиля.

Но машина проследовала мимо дома, и шум стих в отдалении. «Сегодня это уже во второй раз», — подумала Джессика, вспомнив, как пораньше в этот вечер появился свет фар и как она надеялась, что это подъезжает Элизабет. «Это я во всем виновата, — в бешенстве говорила она про себя. — Если бы я только так не рвалась попасть на этот вечер, мы смогли бы куда раньше начать разыскивать Элизабет. И она могла бы сейчас уже быть дома».

Джессика содрогнулась в своем все еще сыром костюме — в равной мере и от холода, и от страха.

Элис Уэйкфилд, впервые заметившая, как одета ее дочь, сказала:

— Джессика, сейчас же поднимись наверх и надень на себя что-нибудь. Ты так простудишься до смерти...

Она проглотила остаток фразы, и это ужасное последнее слово повисло в комнате невидимой пеленой. Каждому пришла в голову одна и та же ужасная мысль, хотя никто не осмелился произнести это вслух. Эта вероятность была слишком страшной, чтобы даже думать о ней.

Миссис Уэйкфилд тяжело опустилась в кресло.

— Пойди и оденься, — повторила она, только голос ее стал мягче, и слова были почти мольбой.

Джессика молча взбежала но лестнице и торопливо натянула на себя первое же, что нашла — тенниску с фирменными эмблемами средней школы Ласковой Долины и спортивные брюки. Ома вернулась в гостиную как раз в тот момент, когда ее отец повесил трубку.

— Ничего, — с глубоким вздохом сказал Нед Уэйкфилд. — Они обыскали все вокруг больницы и не смогли ее найти. Одна из медсестер считает, что видела, как она выходила через боковой вход около шести часов.

— Это она направлялась к Максу Делону, — сказала Джессика. — Вы ему не пробовали звонить? Она должна быть там. Да-да, точно! Она еще у Макса!

— Я все это время разговаривал с больницей, — сказал отец. — В моем списке Макс следующий.

Он уже вытаскивал записную книжку и, перелистывая страницы, искал номер телефона Делонов.

— У Макса сейчас с английским одно мучение, — вставил Тодд. — Я готов поклясться чем угодно, что Лиз ему сказала: не уйду, мол, пока не вобью хоть что-то тебе в голову.

Между тем мистер Уэйкфилд набрал номер и спросил, нет ли у Макса его дочери. Спустя мгновение лицо его вытянулось.

— Они ее вообще не видели, — объявил он. — Мать Макса говорит, что сам он сидит весь вечер в цокольном этаже и занимается. Возможно, она прошла через нижний вход. Миссис Делон сейчас сходит проверить.

В нервном напряжении они ожидали ответа. Те две-три минуты, пока мать Макса не вернулась к телефону, показались семейству Уэйкфилд вечностью.

— Понятно. Да-да, спасибо вам, миссис Делон. — Повесив трубку, мистер Уэйкфилд постарался говорить спокойно: — Ее искали по всему дому. Макса там нет, — голос его дрогнул. — И Элизабет тоже.

— Может быть, они куда-то пошли вместе, — с надеждой сказала Джессика.

Ее отец покачал головой.

— Мистер Делон выходил из дома, чтобы проверить, на месте ли мотоцикл Макса. Он исчез, и «фиата» тоже там нет.

Никто в комнате не проронил ни звука: они пытались усвоить эту страшную истину. Да, на легкие ответы надежды не было. Элизабет пропала.

С зловещим и натянутым от напряжения лицом Нед Уэйкфилд снова снял трубку телефона.

— Я позвоню в полицию.

 

Макс Делон уменьшил скорость мотоцикла, проезжая через ворота, и въехал на автомобильную стоянку при больнице.

Быстрый переход